Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda

















(Originally published in Poetamenos (Poet-Minus) 1953.

Translation Augusto de Campos, Marco Guimarães and M. E. S.

From: ARTES HISPANICAS / HISPANIC ARTS.  Volume 1  Number 3 &4   Winter Spring  1968.  Textos e antologia de Poesia Concreta no mundo com destaque para os brasileiros Augusto e Haroldo Campos, Décio Pignatari, etc



Augusto de Campos, "amorse" 2004, translation of 1985 visual poem in Despoesia, 1994.

From: PERRONE, Charles A.  Brazil, Lyric and the Americas. Gainsville: University Press of Florida, 2010.   p. 146-148  ISBN 978-0-8130-3421-8


"The late-twentieth-century surge in communication technology especially benefited, in terms of exposure and understanding, the legacy of poesia concreta (even if somewhat tardily), as well as aiding subsequent similar experiments that relied on visuality, kinetic roles, or other nonconventional strategies.  A wonderful example of inter-American poetic ingenuity was offered by Augusto de Campos, the artist who remained most faithful to the synthetic visuality  of classic concrete poetry.  The 1985 piece "amorse" is a signic homage to the inventor of telegraphic code and lays bare the emotive fundaments of lyric via a line by the Spanish American modernista José Asunción Silva.




Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar