Fonte: www.paraty.com
CÉSAR GARCIA LIMA
Graduado em Jornalismo pela Faculdade Cásper Líbero (São Paulo), sou Mestre em Literatura Brasileira pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ), com a dissertação “A notícia e o poema — A reescrita jornalística na poesia narrativa de Carlos Drummond de Andrade”. Atualmente, atuo como professor do curso de Comunicação Social da Universidade Estácio de Sá (UNESA), em Niterói, e como professor convidado do curso de Especialização em Jornalismo Cultural da Universidade Estadual do Rio de Janeiro (UERJ). Desenvolvo oficinas literárias, roteiros para TV e documentários digitais. Na gaveta, tenho dois novos livros organizados, um de poemas e outro de prosa. Fonte: http://www.cesargarcialima.com/autor
TEXTO EM PORTUGUÊS / TEXTO EN ESPAÑOL / TEXT IN ENGLISH
MANADA
Há um boi na maioria dos ventres desta sala.
Há um boi que ruminou e balançou o rabo
pela incômoda visita de uma mosca varejeira.
Há um boi que piscou, como se entendesse tudo
e perdoasse por antecipação.
Há um boi superior, que se liquefez em passado
e nos legou a temporalidade do sangue.
MANADA
Hay un buey en la mayoría de los vientres de esta sala.
Hay un buey que rumió y balanceó el rabo
por la incómoda visita de una moscarda.
Hay un buey que parpadeó, como si entendiese todo
y perdonase anticipadamente.
Hay un buey superior, que se deshizo en pasado
y nos lego la temporalidad de la sangre.
HERD
There is an ox in mosto f the wombs in this room.
There is ano x tht chewed its cud and switched its tail
at a blowfly´s irksome visit.
There is ano x that blinked, as if it had understood everything,
and padoned it all in advance.
There is a superior ox, that melted into past
and bequeathed us blood´s temporality.
Fuente: HELICÓPTERO. V. 3 – 4. 2000
Página publicada em novembro de 2008
|