Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



В СТОУНХЕНДЖЕ

 

Поэма Антониу Миранды

для Ирасемы Маринью

 

Перевод: Олег Андреев Алмейда

 

«Всякий генезис идёт от земли. Всякий генезис запятнан грязью и ужасом»

Граф де Кейзерлинг.

 

I

Кто воздвиг и во имя какого обета

эти камни в безумном усилии

сверхчеловеческом?

Каких богов призывал,

каким силам молился,

на какие явления намекал

и каким поклонялся?

Что доступно,

в его воссозданьи упорном, для человека –

всё или ничего?

И всегда ли культура

противна природе

в своём фатовстве глуповатом?

 

II

Где же пределы

материальности, в которой мы бродим,

хитроумные и бездомные?

Вечность фальшивая

в этих недвижных камнях...

 

III

В руинах доисторических

(приписываемых друидам)

два времени параллельных

друг другу противоречат,

и я, растерянный, ищу

связь

между хрупкостью человека

и тщетной материальностью

этого монумента.

Когда же мы снова

станем землёю,

вернёмся к общей для всех

минеральности?

 

 

(EM STONEHENGE)

 




 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar