Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANTONIO MIRANDA EM BÚLGARO 

Tradução Rumen Stoyanov

 

        Превод: Гумен СТОЯНОВ

 

Антонио МИРАНДА

Твоите дрехи

[ TUAS ROUPAS ]

 

Твоите дрехи

в моя дрешник

имат по-голяма близост

отколкото нашите тела в леглото.

Някакво притъркване или

услада мека и студена

на изпружени тела

докосване, долепване

при туряне и махане по закачалки.

Една до друга стоят рокли

голи.твои,сурови

сякаш останки са от щастие.

Може би ради молепсаност

съседство

незаситимост, овкусеност

предвестие,отсъствие.

Дрехи от теб съблечени

празни, сдържани

формите запазили

на твойта свобода.

Известен фетишизъм

на изоставеност

останки от пот

и благоухание, гънки

1 кой знае, петна.

; Посещавам твоите дрехи

с ноздрите ми

с пръстите

самотни.

Повърхности от кадифе

преосмислени чорапи

размесени из сутиени

и вратовръзки в чекмеджето

клещи, напръстници

презервативи

в състояние на омесеност

бездействие.

Липсват копчета

джобове

пламенни желания

отминали

отложени.

 

 

        Превод: Гумен СТОЯНОВ

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar