Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

VINICIUS LIMA

 

VINÍCIUS LIMA (1977) é jornalista, ensaísta, tradutor, antipoeta e anarquista. Publicou de forma independente e artesanal os livros Herbarium (2013) e Planta de Pé (2014). Traduziu, entre outros, Nicanor Parra

(A Batalha Campal & Outros Poemas), Leopoldo María Panero (Dionysos)

Alejandro Jodorowsky (No Basta Decir) e Marosa di Giorgio (La Guerra de los Huertos). Desenvolve pesquisas no campo da Ecocrítica e Poéticas da Voz. Praticante de Agroecologia. Vive em Londrina.

 

LIMA, Vinicius.  animais floridos.  Belo Horizonte, MG:  Anome Livros, 2016.  100 p.   13x21 cm.  Editor Wilmar Silva de Andrade.  Ilustração da capa:  Silvio Alvarez.  Colagem “Pavão Mirabolante”  ISBN 978-85-98378-95-4    Ex. bibl. Antonio Miranda

 

heraclito machine

3

relva raia sua plástica de cor
fúria entre seus suores
anfíbio sugando lodo na pedra úmida
amantes se sugando sangrando sexo
rubra obra o carvão matura a ossada fria
                            entre os respiros da fogueira
forte fragrância frutada
longitude do cedro sobre nossos pés
                            amassando nosso pulmão
amansando todo desespero tatuado
                            na pele prenhe do sol

 

7

tudo havia começado com a lua dançarina
e seu vestido da cauda de prata
leite pulsante nas veias dos morcegos que bebem
os frutos coloridos pregados na noite cega em p&b
abençoada religião dos espectros portáteis
das peçonhentas criaturas musicais
que pra sempre nos cantam suas árias gris

 

a respiração do cateto

4

forquilha óssea no corpo aceso constrói as sete fa-
ces do vento maduro sanguínea herpertologia sa-
grada que abre o horizonte preso nos olhos da rã
úmida de chuva e rio gelado descendo goela abaixo
da noite vermelha os raios conduzem como fôlego e
estremecem as árvores encurvadas na trilha íngre-
me abrir a fumaça vegetal com as mãos delicadas
do louva-deus adormecido no bosque como um so-
nho vivo dentro do meu sonho ou das plantas que
crescem nutridas de sombras e dilúvios

 

9

o peso do vento quando escorre sobre meus om-
bros sussurra seu nome como sopro sagrado ou
canto animal atravessando meu áspero alfabeto
nutrido na harpa-útero da noite dentro de mim ao
beber o cristal celeste engolindo os raios cuspidos
contra o chão afio as unhas nas pedras que faíscam
sua gargantas oh lobo azul da cabeça de prata oh
árvore infinita que sustenta o mundo as estrelas nos
empurram pra dentro da terra pro sono profundo
da terra enquanto vaga-lumes nos guiam a noite
engolindo

 

floresta azul

1

imaginação verbo
liberdade liberdade
tudo
entre
o texto
e o real
existe
tudo
dentro
do poema
é
vivo
e
voa

 

4

erguer um muro entre o que existo e o que invento
                                   pra depois demolir
imagina

cão é um cão caçando o próprio vulto
                                    e dentro de minha cicatriz
os mortos desviam-me o olhar pois estremeço
                                    como folha ou denso arbusto no
outono azul
com as mãos pra trás cruzadas nas costas
                                    a sombra esconde seus tentáculos
expande limites até os grãos invisíveis do ar
                                    colhidos pela língua
torrão energético dormente ao núcleo animal

 

CONTRASTE DA AMÉRICA: antologia de poesia brasileira. Organizador Djami Sezostre. São Paulo, SP: Editora Laranja Original, 2022.    189 p.  ISBN   978-65-86042-40-5.
Ex. biibl. Antonio Miranda

 

 

        HERÁCLITO MACHINE

(1)

curto-circuito na música que atravessa o nervos dos cervos
iluminuras gravada nas palmas das mãos
de Rimbaud
bárbaro imberbe da embainhada adaga
leia-se girassol que persegue a luz até que o pescoço
se quebre
e a carne resseque
sou um vagabundo sujo de fuligem e pés alados
sou uma tempestade perdida dentro de um missal



(2)

uma rainha vestida de trapos me olha nos olhos
e vejo o oceano que me acena
as ondas tumultuosas
e a espuma cremosa que dragou Ulisses e todo passado
mitologia de flora feita de raízes e liquens
desgrenhada cabeleira apontando pro céu
clareira inundada de insetos e animais estourados de luz

        (3)

a chuva lava os cascos que crescem por dentro dos cavalos
como o sol cresce dentro da terra sua ígnea ossada
como o trigo estica as unhas e amadure seus cabelos
contra as cercas farpadas
eu vi as sombras engolirem penhascos luminosos
eu vi bocas famintas devorando os degraus dos sonhos
e cabeças comprimidas por fuzis botas e tanques
encaixotadas se expostas no museu-realidade
ao penetrar neste bosque diante de mim postado
pois é de lá que eu venho e por onde nasce o mundo

 

*

 

Página ampliada e republicada em julho de 2023

Página publicada em novembro de 2016


 
 
 
  Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar