Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MARIA AMÉLIA NETO

 

Maria Amélia Neto nasceu em Montijo a 30 de outubro de 1928. Poliglota, trabalhou como tradutora e como secretária. Manteve-se sempre à margem de grupos e de revistas literários. Desde o ano de 1960 vem publicando livros de poesias, que lhe angariaram grande prestígio no meio literário pela indiscutível qualidade do que escreve.

Jorge de Sena, referindo-se à obra da poeta, chama atenção para a sua “dicção hierática e solene, quer no verso curto, quer no verso longo”, a que se somam uma viva sensibilidade visionária, uma contida melancolia solitária” e um intenso sentimento do mundo, despido de sentimentalismo e de derramamentos emocionais, sem contudo ser árida, seca ou dura. Seu texto é enxuto, sua palavra é precisa e sem rodeios.

Maria Amélia posterga para um plano secundário a presença da primeira pessoa do discurso, incluída em um nós de cariz coletivo, lança mão de uma expressão quase despojada de emoção, evitando o empobrecimento das imagens pelo uso de metáforas banais, animando cada palavra e cada verso com subterrânea e insólita intensidade.  Fonte: http://vialactealiteratura.blogspot.com.br

 

 

De O vento e a sombra, 1960:

 

 

O MEDO

 

Surgiu

Por detrás

Da nuvem escura

Que tapou a lua.

Escorregou

Sobre a planície,

Negro,

Envolto

Em longas chamas.

Era meu.

Pertencia-me.

Era o medo

  

 

A PEDRA

 

Para quê perturbar
O sono da pedra
Esquecida no vale?

Deixemo-la
No seu torpor de séculos.
Que lá não chegue
O eco das dores
Que o sono não esmaga.
Que não paire sobre ela
O ávido abutre
Que geme e que espera.
E que não acorde
O minuto de vida
Que anuncia a morte.

 

 

De A Primeira Verdade Nobre:

 

INCORRUPTA E LIVRE

 

Nem o declínio prematuro
Dos lírios do vale,
Nem a queixa pressentida
Das flautas ocultas,
Nem a marca na estrada,
Onde pousou, hirto,

O pequeno coró,
Nada do que afez germinar
Lhe prendeu os veio invisíveis.

 

Incorrupta e livre,
A amargura deixou
Os seus sinais translúcidos no portal,
E roçou, fluida,
Por todas as fronteiras estelares,
Tornando desumana a noite do poeta.

 

 

A VIAGEM

 

Acabo de chegar,
Irmão,
E vim de longe.

 

Vi rostos
Inclinados sobre a terra
E o torpor do mundo
Num olhar.

Vi as pedras
Da estrada
Ensanguentadas
E o sol
Feito poeira
Sore as pedras.
Vi a sombra
Da noite
A diluir-se
No frio da madrugada.

 

Agora
A Morte caminha atrás de mim,

Irmão,
E acabo de chegar.

 

 

De Equinócio:

 

FLUXO

 

O recolhimento, o silêncio,
O relógio suspenso,
A desintegração do tumulto,
O clamor, a tortura,
O vento salgado,
As liláceas pisadas,
Onde e quando?
Na sala envidraçada,
Que a última luz roxa incendiava?
Ou nas ruas,
Perscrutando os olhos próximos,
Perdidos na sombra, hierática e surda,
Impondo a iniciação inevitável?
Iluminemos a noite,
O rumor imperceptível do tempo,
Criemos um desconhecido brilho
Para os gestos que um irmão
Executa por nós no vasto palco.
Inventemos, silenciosamente, a prece,
A grande prece, a prece ininterrupta

Ao Deus desaparecido

 

 

AS TRINTA MOEDAS

 

Recebi todos os mensageiros,
Experimentei todos os relógios,
Aprendi alguns dos exorcismos,
Que não chegaram, porém,
A esvaziar

A minha gaveta de incertezas.
Recolhi-me quotidianamente,
Na hora do grande medo,
Escutei, ao largo, o ruído dos remos
Mas o barco não tocou na minha margem.
Vi o sol brilhar esplendorosamente
Sore a lama e sobre as minhas lágrimas,
Presenciei a servidão
E o poente ameaçado pelas vagas.
E numa noite,
Em que a Morte veio fazer-me companhia,
Vi espalhadas na terra as trinta moedas.


 

De Cicuta em Março:

 

 

O ROSTO


O caminho tem sido verdadeiramente longo
E o tempo tem chegado para muito:
Olhos perdidos nas cidades,
Passos hesitantes,
Mãos segurando as mãos da Morte,
E o sol, em Setembro, nos salgueiros.

 

Um dia,
Neste velho espelho que trago comigo,
Debruçou-se uma aldeia coberta de rosas
E um rosto adormecido como mármore,
Enquanto o oceano amava a terra, silenciosamente.
Este velho espelho quebrado
Conserva ainda do rosto adormecido as linhas firmes,
A proximidade, a quietude e a distância,
Mesmo quando o Quinto Anjo esvoaça sobre a terra
E a Grande Sombra tinge de noite a Vida.

 

 

PRELÚDIO

 

A cidade acorda, atolada de valas.
Penso num sinal, na manhã do mar,
Num gesto remoto,
E sobe da terra um clamor de limites:
Represas, sebes saqueadas,
Um pessegueiro morto,
E todas as nuvens caídas num charco.

 

Quem atravessou o gelo
E os mares
E o solo fendido
E escutou a gaivota
E andou sempre só,
Queimando o olhar, as veias cansadas,
Esteve serenamente sentado a um lado,
Mas não aprendi.

O sol violeta, a teia de prata,
Luzes e vento abraçando a cidade,
O cais interminável, fronteira adiada,
O vento de novo, águas enlodadas,
Presságio da noite, o preço tão alto,
A pétala, o viço e depois a vala.

 

 

 

Página publicada em agosto de 2016


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar