JOSÉ MORALES 
                    
                    
                  José Morales Saravia  nació en Lima, Peru, en 1954.   
                    Estudió Literatura en la Universidad de San Marcos y Filosofía en Alemania.  
                   Libros publicados Cactáceas (1979), Zancudas (1983), Oceánidas (2005), Peces (2008), Légamos (2013), Pencas (2014), Transilvanos (2016) y Advenires (2017).  
                    Ha escrito además tres libros de ensayos poetológicos: La luna escarlata (1991), La  ciudad expresiva. Crítica de la razón enfática (2003), La laguna onírica. Crítica  de la razón catabática (2007) y dos estudios sobre poesía: Destierros y modernidades y Orfandades y metamorfosis. Destituciones y  constituciones del sujeto (2016). 
                  Fonte da biografia e foto: https://www.facebook.com/CCELima.  
                    
                    
                    
                          TEXTO EN  ESPAÑOL -  TEXTO EM PORTUGUÊS 
                    
                    
                  
                  POESÍA  JOVEN DE PERU. Selección y prólgo de Edgar O´hara.  Lima?: Ediciones Revista          Punto de Partida 1982.  80  p.  (Cuadernos de Taller y Seminario, 30)  21,5 x 23 cm  Portada:  Ernesto Peña.   Viñetas: Rubén Ortiz Torres  Ex.  bibl. Antonio Miranda  
                    
                    
                  
                           5 
                      CERÁMICA 
                       
                        Apenas si llegan  fragmentos del sol en verano 
                          cuando  la incertidumbre puebla sus nubes 
                          con  tachonados azules desvirtuados. ¿Qué flor 
                          amarilla  podrá sentir sus pétalos rodeando 
                          la  multiplicidad de sus pistilos? ¿Qué verde 
                          el  que porten la aves mañaneras en sus picos 
                          girando  los árboles que tienen negados los gerânios 
                          en  su torno? Presteza hacia el cortinaje del día 
                          en  el entonces que nos ocupa sin memoria, 
                          y  el entramado de los pastos en peligro 
                          de  deshecura si tiramos de uno de sus cabos: 
                          tornaria  nuevamente la voluntad de la arcilla 
                          para  la eliminación de las marismas. Tal vez 
                          no  importe que nuestros frutos tomen ahora 
                          presencia  oferecidos en carretillas, las esquinas 
                          del  membrillo morteado y las fresas salpullidas, 
                          o  finalmente dados a nosotros para su quieta 
                          representación  junto a arroje de nuestras miserias. 
                   
                    
                                                  (de Cactáceas) 
                     
                     
                   
                    
                  TEXTO  EM PORTUGUÊS 
                  Tradução de Antonio  Miranda 
                    
                    
                    
                  
                  
                           5. 
                      CERÂMICA 
                      
                           Apenas se chegam  fragmentos de sol no verão 
                      quando  a incerteza prova sua nuvens 
                      com  adornos azuis desvirtuados. Que 
                      flor  amarela poderá sentir suas pétalas cercando 
                      a  multiplicidade de seus pistilos?  Que  verde 
                      que  ostentam as aves madrugadoras em seus bicos 
                            rodeando  as árvores que negaram seus gerânios 
                      em  seu entorno? Presteza no contorno de dia 
                      quando  nos ocupa sem memória, 
                            e  a composição dos pastos em risco 
                      de  desmanche se tiramos um de seus cabos; 
                      voltaria  novamente a vontade da argila 
                      para  a eliminação das marismas. Talvez 
                      não  importe que nossos frutos se apresentem 
                      agora  ofertados em carrinhos de mão, as equinas 
                      de  marmelo arroxeado e os morangos em erupção, 
                      representação  atrevida de nossas misérias. 
                   
                    
                                                        (de Cactáceas) 
                    
                    
                                           
                    
                  Página  publicada em agosto de 2020 
                
  |