| 
                   Foto: www.google.com 
                    
                  SOFÍA BUCHUCK 
                  ( Perú )   
                    
                  Sofía Buchuck Gil (nacida en Huayopata, La Convención, Perú) es una cantante, compositora y poetisa peruana. Es conocida  principalmente por la faceta de cantante. Reside desde 1991  en Londres, en el Reino Unido.  
                  De padre judío limeño, y madre  cusqueña, Sofía Buchuck nació en un pueblo rural del valle de La Convención.  Aprendió el quechua sureño y el castellano como lenguas maternas, que su abuela  enseñó desde cuando era muy pequeña. Su padre murió cuando ella tenía ocho  años, por lo que migró a Colombia, y luego a Ecuador. Regresó al Perú en 1991, cuando  ya estaba involucrada con el canto popular, aunque no profesionalmente. Luego  viaja a Londres. 
                  Una vez radicada en Europa, realizó  estudios de canto y de etnomusicología en el Reino Unido y México,  respectivamente. Se dedica a la música profesionalmente desde 1992. Ha dado  conciertos en Italia, Bulgaria, México, Ecuador, Reino Unido y el Perú. 
                  Estudió canto en el Morley College,  el Conservatorio del City Lit y la Escuela Nacional del Música de la UNAM, en  México. Es graduada en estudios latinoamericanos, tiene dos maestrías en  historia oral y en estudios culturales, y está diplomada en etnomusicología y  literatura latinoamericana. 
                    
                  Soprano de corolatura, es exponente  de la música andina y peruana, fusionada con ritmos contemporáneos como el  jazz, soul y otros. Es una de las principales intérpretes latinoamericanas  migrantes en Europa. Anualmente participa en festivales internacionales de  música del Reino Unido como el Thames Festival, BBC Festival, el Wales  Festival, Southbank, Birmingham y Festival del pueblo. En Inglaterra mantiene  una presencia cultural como solista con invitados de admirable talento y  dedicación musical como Andrés Prado, José Navarro, Diego Laverde, Kieffer  Santander y Julio Humala, entre otros bajo la dirección artística de Chano Díaz  Límaco. En 2005 fue la primera cantante hispana en presentar un concierto en el  Royal Opera House de Londres. Fue acreedora al premio a Mejor Artista Latina  2005/06 UK “Excelencia Latina”. Es también activista por los derechos humanos. 
                    Biografía completa em: https://es.wikipedia.org/ 
                    
                  
                    
                      
                          | 
                       
                    
                   
                  VARGAS,  José Guiilllermo, compilador.  Las  Voces Encantadas.  Lima: Maribelina – Casa del Poeta Peruano, 2016.   246 p.    
                                                                                     Ej. bibl. Antonio Miranda 
                    
                  TEXTOS  EN ESPAÑOL  -  TEXTOS EM PORTUGUÊS  
                    
                  EL ÁRBOL DE LA VIDA 
                  Alzado el árbol, 
                    Sobre sus propias raíces, 
                    Extiende sus brazos, 
                    Hasta llegar al universo cósmico de los ancetros, 
                    interconectándose con divinidad de dioses y estrellas. 
   
                    Veo cada rama de este árbol como si fueran mis tíos y tías., 
                    Mis Hermanos mayores y Hermanas, 
                    Sobre ellos están otras ramas más pequeñas, 
                    Son mis primos y primas, 
                    Mis sobrinos y sobrinas más pequeñas. 
   
                    Los bebes sonríen desde su copa, 
                    Son nuevas hojas, 
                    Flores frescas de la familia, 
                    En flertes naranjas y azules, 
                    Colgando desde la corona misma del árbol orgulloso. 
   
                    A veces veo a mi padre bajo la lluvia, 
                    Camina solo y pensativo, 
                    Mirando em silencio las diferentes generaciones de su entidade. 
   
                    El cielo vierte entonces un leve suspiro 
                    Y del árbol emanan sabias palabras para sus nuevos pimpollos. 
   
                    Al fondo del tronco, 
                    Veo a mis abuelos y abuelas, 
                    Abrazados descansan en el vientre de la tierra. 
   
                    Veo el color violeta de la vida y de la muerte, 
                    Entrelazándose como puentes entre las raíces mismas, 
                    Hasta dispersarse para siempre en el vasto território de esta tierra. 
                    
                  TEXTOS  EM PORTUGUÊS 
                  Tradução:  ANTONIO MIRANDA 
                    
                    
                  A ÁRVORE DA VIDA 
                  Elevada a árvore, 
                    Sobre suas próprias raízes, 
                    Estende seus braços, 
                    Até alcançar o universo cósmico de seus ancestrais, 
                    interconectando-se com a divindade de deuses e estrelas. 
   
                    Velo cada ramo desta árvore como se fossem meus tios e tias. 
                    Mis Hermanos mayores y Hermanas, 
                    Sobre eles estão outros ramos menores, 
                    São meus primos e primas, 
                    Meus sobrinhos y sobrinhas menores. 
   
                    Os bebês sorriem desde a su copa, 
                    São novas folhas, 
                    Flores frescas da família, 
                    Em flertes alaranjados e azuis, 
                    Pendurados desde a coroa mesma da árvore orgulhosa. 
   
                    ÀS vezes vejo meu pai em plena na chuva, 
                    Caminha sozinho e pensativo, 
                    Mirando em silêncio as diferentes gerações de sua entidade. 
   
                    O cielo lança então um leve suspiro 
                    E da árvore emanam sábias palavras para seus novos pimpolhos. 
   
                    Ao fundo do tronco, 
                    Vejo meus avôs e avós, 
                    Abraçados descansam no ventre da terra. 
   
                    Vejo a cor violeta da vida e da morte, 
                    Entrelaçando-se como pontes entre as próprias raízes, 
                    Até dispersar-se para sempre no vasto território desta terra. 
                    
                  * 
                    
                  VEJA E LEIA outros  poetas do PERÚ em nosso Portal: 
                     
                  http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/peru/peru.html  
                    
                  Página publicada em março de 2022 
                    
                    
                
  |