Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

FABIÁN MUÑOZ

 

 

Nació en Celaya, Guanajuato el 2 de octubre de 1968. Es licenciado en Medios Masivos de Comunicación por la Universidad Autónoma de Aguascalientes.

 

En 1995 obtuvo el Premio Estatal de Poesía del Consejo para la Cultura de León y una mención honorífica en el Premio Nacional de Poesía Salvador Gallardo Dávalos. Fue becario del Fondo Estatal para la Cultura y las Artes de Aguascalientes (FECA) en la categoría de creador con trayectoria en el 2001 y por el Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA) con una Residencia Artística en Chile en el 2006. 

 

TEXTOS EN ESPAÑOL  /  TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

Poemas publicados originalmente en la revista electrónica LA PATA DE LIEBRE
[
www.lapatadeliebre.cl] que dirige en Santiago de Chile el poeta Aristoteles España.

 

 

AMANECE

 

Amanece

la Avenida Nueve de Julio

es bruma de niños

que pasan la noche en los portales,

 

con sus pequeñas manos

amontonan al hambre

y las cobijas

        andan despacio

        calle abajo

 

la ciudad los hace ya jirones.

 

(Buenos Aires, 2006)

 

 

1:47  A. M.

 

La penumbra de Tijuana

es una hiena herida

que sangra la frontera,

 

camino por la calle

Coahuila, entre charcos

que brillan a ratos,

y al andar

me topa un coyote que ofrece una línea de soda,

o crack, o unas niñas, todo en dólar,

mientras,

las paraditas en el quicio de la noche

son el hambre y frío

en espera de su cliente.

 

Doy un trago a mi cerveza y la calle es un antro

y cada puerta es un table

y a unos pasos

en el Hong Kong

disfruto un paraíso

de consumo mínimo.

 

Dentro, ellas bailan desnudas sobre la pista,

bañadas en crema batida

sus lenguas se exploran,

y el griterío de gringos que nunca faltan

incendian el lugar con las divisas,

 

Ahora una le lame el coño a la morena,

el turista se toma la foto instantánea para el recuerdo

besándole las tetas a una rubia,

 

Madonna canta algo que no recuerdo

y la gringa que bebe a mi lado con sus amigos

se desviste para iniciar el mejor trío sobre la pista,

doy otro trago

a otra cerveza,

y pienso, dios,

cómo pude perderme de esto antes.

 

****

¿A dónde tan de prisa?

 

¿Porqué esos pasos mojan la calle con su falda?

¿A dónde su destino tan de prisa?

¿Cómo sus manos y sus labios no son tacto?

 

¿Cuándo sus ojos en los míos?

¿Cuándo su carne?

 

¿Qué rumbo tomó, quién la vio pasar mientras pensaba?

 

----------------------------------------------------------------------------------

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS

Tradução de Antonio Miranda

 

 

AMANHECE

 

Amanhece

a Avenida Nueve de Julio

é bruma de meninos

que passam a noite nas calçadas,

 

com sua mãos pequenas

amontoam a fome

e os cobertores

         andam devagar

         rua abaixo

 

a cidade já os torna andrajosos.

 

(Buenos Aires, 2006)

 

 

1:47  HS.

 

A penumbra de Tijuana

é uma hiena ferida

que sangra a fronteira,

 

caminho pela rua

Cohahuila, pelas poças

brilham a intervalos,

e ao andar

esbarro com um coyote que oferece uma linha de soda,

crack, ou uma garotas, tudo em dólares,

enquanto

as paradas no quício da noite

são a fome e o frio

em espera de seu cliente.

 

Bebo um trago de cerveja e a rua é um antro

e cada porta é um table

e a alguns passos

no Hong Kong

desfruto  um paraíso

de consumo mínimo.

 

Dentro, elas dançam nuas na pista,

banhadas em creme batido

suas língus exploram,

e a gritaria de gringos nunca faltam

incendeiam o lugar com as divisas

 

Agora uma lambe a vagina da morena

o turista tira uma foto instantânea de lembrança

beijando-lhe as tetas de uma loura,

 

Madonna canta algo que já não lembro

e a gringa que bebe ao meu lado com seus amigos

se despe para iniciar o melhor trio na pista de dança,

tomo outro trago

de uma outra cerveja,

e penso, deus,

como pude perder isso antes.

 

****

 

Aonde vai tão de pressa?

 

Por que esses passos molham a rua com sua saia?

Aonde seu destino tão de pressa?

Como suas mãos e seus lábios não são tato?

 

Quando seus olhos nos meus?

Quando sua carne?

 

Que rumo tomou, quem a viu passa enquanto pensava?

 

 

 

Página publicada em janeiro de 2008



Topo da Página Voltar à página do México

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar