| 
                     Fonte: http://raulfigueroasarti.blogspot.com/  
                    JAVIER PAYERAS 
                      
                   (Guatemala. 1974). Es también narrador,  artista plástico v promotor cultural. Ha publicado los libros de poesía Raktas (Guatemala, 2001). Soledadbrother y otros poemas (Guatemala, 2003), Poesía Incompleta,  antología en libro digital diseñada por el poeta argentino Juan Daniel Perotta  y distribuida en www.rusticatio.com  (México-Argentina. 2000) y Post-its de luz sucia (Buenos Aires,  2009). Además es autor de varias plaquetas de poemas y ediciones artesanales  como Las palabras que luego abandonamos, edición de autor 40 ejemplares (Guatemala, 2000), La hora de la rabia (Guatemala, 1999) y Ausencia es vacío (Guatemala. 1998). Entre sus libros objeto y  publicaciones experimentales, cabe destacar El  lenguaje es la superficie de outro lenguaje (Guatemala, 2002), caja que  contiene 3 poemas troquelados en forma de rompecabezas.  
                  En  2000, fue  ganador del Certamen de  Jóvenes Creadores Bancafé  en y eb 2004  recibió la Medalla Vicenta Laparra del artista del año en la rama de Literatura.  En 2008 el Concejo de la Municipalidad de Guatemala decidió dedicarle la Feria  Municipal del Libro. 
                   
                   
                    TEXTOS EN ESPAÑOL    /      TEXTOS EM PORTUGUÊS 
                    Tradução de Antonio Miranda 
                     
                     
                    aun nuestros sueños son difíciles 
                      querido brother 
                        desde hace años quise ver beleza 
                        y la vi 
                        no hay nada más hermoso — por ejemplo — 
                        que um motín de reos al atardecer 
                        el rostro del asesino de un presidente 
                        o una mujer menstruando en un hotel barato 
                        soledad 
                        de la soledad sólo extraño 
                        el cesto de ropa sucia 
                        y mis dientes sin lavar 
                        tal vez um poco los vícios 
   
                        así es brother 
                        es mal sintoma estar solo 
                        te sientas durante horas viendo la escoba 
                        te fotografias con ella 
                        le pones un collar de perro 
                        y le suplicas que no se vaya 
                        haces cosas idiotas 
                        como escribir poesia erótica 
                        perseguir personas ocupadas 
                        o terminar el día con seis latas de cerveza 
                        jalando coca en un cine 
                  perdido viendo una película tonta 
                    
                    ainda são difíceis nossos sonhos 
                      querido brother 
                      faz tempo que eu quis ver beleza 
                      e eu a vi 
                      não tem nada mais belo — por exemplo 
                      que um motim de réus ao entardecer 
                      o rosto do assassino de um presidente 
                      ou uma mulher menstruando num hotel barato 
                      solidão 
                      da solidão estranho apenas 
                      o cesto de roupa suja 
                      e meus dentes sem escovar 
                      talvez um pouco os vícios 
   
                      assim é brother 
  é um sintoma estar só 
                      ficas sentado durante horas vendo a escova 
                      te fotografas com ela 
                      pões uma coleira de cachorro nela 
                      e suplica para que não vá embora 
                      fazes coisas idiotas 
                      como escrever poesia erótica 
                      perseguir pessoas ocupadas 
                      ou terminar o dia com seis latas de cerveja 
                      cheirando coca num cinema 
                    perdido vendo um filme idiota 
                     
                     
                    te vuelvo a escribir 
                      desde la sobrenatural tierra hostil 
                      llena de genios 
                      que sometida a la línea milagrosa 
                      otorga um disparo en la noche 
                  para seguirte hablando 
                      te vuelvo a escribir 
                      desde la sobrenatural tierra hostil 
                      llena de génios 
                      que sometida a la línea milagrosa 
                      otorga un disparo en la noche 
                      para seguirte hablando 
                      de los amigos que se fueron 
                      con alcohol hastas los tuétanos 
                      y sobredosis tremendas 
                      en los patios más negros 
                      de esta maldita ciudad 
                      para seguirte diciendo 
                      que estamos dos veces muertos 
                      y que la felicidade 
                      es hija bastard de la locura 
                      para seguirte diciendo 
                      que estamos dos veces muertos 
                      y que la felicidade 
                      es hija bastarda de la locura 
                      para seguirte recordando 
                      a este desocupado 
                      que jamás há escrito 
                      algo digno de recordarse 
                      que va entre el tumulto 
                      enfermo de ignorância 
                      ebrio de verdades sueltas 
                      y deseos incontenibles 
                      afectuosamente 
   
                  tu brother 
  
                    volto a escrever-te 
                      desde a sobrenatural terra hostil 
                      cheia de gênios 
                      que submetida à linha milagrosa 
                      outorga um disparo na noite 
                      para seguir falando 
                      dos amigos que se foram 
                      com álcool até os tutanos 
                      e overdoses tremendas 
                      nos pátios mais escuros 
                      desta cidade maldita 
                      para seguir dizendo 
                      que estamos duas vezes mortos 
                      e que a felicidade 
  é filha bastarda da loucura 
                      para sempre recordando 
                      este desocupado 
                      que jamais escreveu 
                      algo digno de recordar-se 
                      que vai no tumulto 
                      enfermo de ignorância 
  ébrio de verdades soltas 
                      e desejos incontgroláveis 
                      afetuosamente 
   
                      teu brother 
                   
                       
                      Extraídos de: GUERRERO, Gustavo.  Cuerpo plural. Antología de la poesia hispano-americana  contemporánea.  Madrid: Editorial  Pré-textos; Instituto Cervantes, 2010.   616 p.  ISBN  978-84-92913-17-6 Gentilmente cedido pelo  Instituto Cervantes. 
                    Página  publicada em abril de 2011 
                
  |