Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HORACIO GUTIÉRREZ

 

HORACIO GUTIÉRREZ nació en 1957, en Viña del Mar. Estudió economía e historia. Ha publicado Literatura folclórica del Maule y trabajos diversos sobre historia latinoamericana. Reside desde 1980 en Brasil, donde actualmente es profesor en la Universidad de Sao Paulo.

 

 

TEXTOS EN ESPAÑOL   -   TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

 

GUTIÉRREZ, Horacio.  14x21 cm.
          ISBN 978-85-284-894-7  Col. A.M. 

 

(fragmentos)

 

El túmulo de Victor Jara
sigue llenándose de claveles rojos.

 

Duérmelos con un somnífero
inmovilízalos de brazos y piernas
sujétales un pedazo de riel al cuerpo
embárcalos en un helicóptero
y cuando estés volando,
en alta mar,
suéltalos.
El golpe los sumergirá para siempre
en la gloria de Dios.

 

Acudid a mis venas y a mi boca

Hablad por mis palabras y mi sangre

alcanzó a repetir el poeta

y la voz de Pablo Neruda

se incrustó en los oídos y haría eco en el mar

y sus poemas galoparon entonces con renovada urgencia

surcando clandestinamente

todos los ríos y desiertos de Chile.

 

 

¡La tortura no existe, señores!

Lo que hay es teatro bufo

alentado por algunos extremistas.

 

 

Te podemos suicidar con una inyección de cianuro

¿prefieres? duele bastante

o con gas sarín, es más rápido, se sufre menos.

 

 

Recorrerás las cárceles a pecho descubierto

sintiendo lo que es el miedo

impregnado en la piel.

 

 

Sobre fotografías de archivo

sobre carpetas y libros

en postales solidarias

escribimos tu nombre.

 

Sobre tapices de lana

pisando la arena

en pulseras y collares

grabamos tu nombre.

 

Sobre murallas de cal

en azulejos de baños públicos

en panfletos callejeros

estampamos tu nombre.

 

Sobre hombros desconocidos

en peñas y recitales

alegrando fiestas hogareñas

cantamos tu nombre.

 

Sobre pedestales y escenarios

en mítines políticos

por sobre las multitudes

gritamos tu nombre.

 

Tú vives.

 

 

 

Hay personas que cargan con sus desaparecidos

otros cargan con sus torturas.

Yo cargo con mi hijo

que nació de violaciones reiteradas en la prisión.

Y mi hijo carga conmigo

porque arrastro un trauma, y otro él,

que nunca vamos a superar.

 

 

 

Yo no vivo en mi país
ni em un país extranjero,
vivo en el exilio.

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda



          O túmulo de Victor Jara
          continua enchendo-se de cravos vermelhos.

          *

          Adormeça-os com um sonífero
          imobiliza os braços e pernas
          prega um pedaço de trilho ao corpo
          leva-os de helicóptero
          e quando estiverem voando
          bem alto
          jogue-os no mar.
          O golpe os mergulhará para sempre
          na glória de Deus.

          *

          Socorrei
          Invocai minhas veias e minha boca.
          Falai por minhas palavras e meu sangue
          exortou o poeta
          e a voz de Neruda
          penetrou nos ouvidos e eco no mar
          e seus poemas então galoparam com renovada urgência
          singrando clandestinamente
          todos os rios e desertos do Chile.

          *

          A tortura não existe, senhores.
          O que há é o teatro bufo
          ensejado por alguns extremistas.

          *

          Podemos suicidar-te com uma injeção de cianureto
          preferes?  dói bastante
          ou com gás sarin, é mais rápido, dói mais.

          *

          Percorrerás os presídios a peito aberto
          sentindo o que é o medo
          entrando na pele.



 
          Sobre fotografias de arquivo
          sobre portfólios e livros
          em postais solidários
          escrevemos teu nome.

          Sobre tapetes de lã
          pisando areia
          em pulseiras e colares
          gravamos teu nome.

          Tu vives.

          *

          Tem gente que carrega seus desaparecidos
          outros carregam suas torturas.
          Eu carrego meu filho
          que nasceu de violações reiteradas na prisão.
          E meu filho leva comigo
          porque arrastro um trauma, e ele, outro,
          que nunca vamos superar.

          *

          Eu não vivo em meu país
          nem em país estrangeiro,
          vivo no exílio.

 

 

          Página publicada em janeiro de 2013.

 

 

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar