Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuente: http://repoelas.com/

ANAMARÍA MAYOL

 

Nacida en Victorica - Provincia de La Pampa – Argentina, la escritora Ana María Mayol es, además de Profesora de Historia y Geografía, magister en planificación urbana y regional, especialista en evaluación de impacto ambiental y consultora en temas ambientales.

 

TEXTOS EN ESPAÑOL    -    TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

 

CERTEZA

por la memoria viva

 

entre los libros
entre las cejas
las muecas
las sábanas
la ropa
los olvidos
las cajas

Sé que están
arriba de la cama
de la lengua
de las máscaras
de las escaleras
del sillón
de los pies

en el viento
en los oídos
en la cabeza
en el silencio
en los gritos
en la tristeza
en la memoria


 

CERTEZA

pela memoria viva

 

Sei que estão
debaixo do c hão
debaixo da pele
das pálpebras
dos olhos
das unhas

detrás da porta
detrás da cortina
da biblioteca
da sombra
das pisadas
dos medos
do riso

dentro de casa
do placar
da geladeira
das panelas
dos utensílios
do estômago
e minhas vísceras

entre os livros
entre as sobrancelhas
as caretas
os lençóis
a roupa
os esquecimentos
as caixas

(Trad, Antonio Miranda)

                  

 

 

DESAPARECIDOS

 

 A los 43 estudiantes en Ayotzinapa

 

No me deja dormir una palabra

intento en el insomnio

limar sus bordes

 

acallar sus aullidos

precipitar su esencia a los abismos

 

pero ella me acuchilla

con sus nombres

 

se estira  entre los ojos

y los párpados

 

me  sacude el  estómago

las vísceras

desbocado el corazón galopa

 

nada

es el olvido ni la niebla

nada

el silencio el grito  frente a ella

 

no me deja dormir una palabra

 

desborda como un río mis sentidos

 

y se transforma en lluvia

y en memoria

 

 

 

ZAVALA GUZMÁN, Simón; MAYOL, Anamaría.  Posiblmente somos memorias en la piel. Quito, Ecuador: Centro de Artes y Letras “Esmeralda Guzmán Carrera”, 2007.  128 p.   ISBN 978-9942-01-094-0 

 

 Signo y significado

Te extiendes por mi cuerpo
signo    significado
me habitas

cuelgan caricias de mis
manos

Mis ojos miran hacia adentro
te buscan ahondan
          te hallan

Palpitas
en esta soledad lejana
          abismo donde caigo

Dibujo con los dedos tu
sombra
sobre las sombras

Para tenerte en mí.

 

Silencio aparente

Mi voz flota en el aire

invade los espacios del

viento

 

Un pájaro atraviesa el cielo

queda partido en dos

 

Se deshoja en la ventana

el horizonte

el sol ha huido detrás de la

montaña

muere la tarde para parir

la noche

 

y yo

en un silencio aparente

 

transida de palabras.

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução: Antonio Miranda

          Signo e significado

Tu te estendes por meu corpo
signo   significado
me habitas

pendentes carícias de minhas
mãos

Meus olhos miram para dentro
te buscam afundam
   te acham

Palpitas
nesta soledade distante
          abismo onde caio

Desenho com os dedos tua
sombra
sobre as sombras

Para reter-te em mim.

 

Silêncio aparente

Minha voz flutua no ar

invade os espacios do

vento

 

Um pássaro atravessa o céu

acaba partido em dois

 

Despetala na janela

o horizonte

o sol refugiou-se detrás da

montanha

morre a tarde afim de parir

a noite

 

e eu

em silêncio aparente

 

abatida por palavras.


DESAPARECIDOS

 

          Aos 43 estudantes de Ayotzinapa

 

          Uma palavra não me deixa dormir

          tento na insônia

          limar as beiradas

 

          calar seus uivos

          precipitar sua essência no abismo

         

          mas ela me apunhala

          com seus nomes

 

          se dilata   entre os olhos

          e as pálpebras

 

          sacode meu estômago

          as vísceras

          descontrolado o coração galopa

         

          nada

          é o olvido nem a névoa

          nada

          o silêncio  o grito  diante dela

 

          a palavra não me deixa dormir

 

          transborda como um rio sem sentido

 

          y se transforma em chuva

 


Página publicada em julho de 2014, ampliada e republicada em fevereiro de 2016.

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar