RAÍCES EUROPEAS DEL "PAU-BRASIL" Y DE LA "ANTROPOFAGIA"
Por GILBERTO MENDONÇA TELES
Extraído de:
TELES, Gilberto Mendonça; MÜLLER-BERGH, Klaus. Vanguardia latino-americana –
Historia, crítica y documentos. Tomo VI, Brasil. Madrid, España:
Iberoamericana; Frankfurt am Main: Vervuert, 2015. 321 p.
Dediquemos ahora unas palabras a las ideas de Oswald de Andrade, a los dos manifiestos literários más radicales del modernismo en la década de 1920. Se puede decir que la Semana de Arte Moderno duro tres anos, pues los que van de 1922 a 1925 fueron de continua asimilación de ideas nuevas, de controvérsias, de definiciones y hasta de perplejidades. En el centro de la agitación intelectual de la época se halla la polémica figura de Oswald de Andrade. Personalidad inquieta que había sido uno de los más intransigentes defensores del futurismo, Oswald de Andrade se amolda bien a la negatividad dadaísta y en el primer número de Klaxon (1922) esboza ya el contenido de su "Falação" en Pau-brasil, de 1924, texto de donde extraería su "Manifiesto de poesia Pau-Brasil", del mismo ano, donde es fácil descubrir una serie de marcas estilísticas europeas que sirven de telón de fondo a una teoria de la literatura nacional. En realidad, ese manifiesto es una sín-tesis inteligente de elementos futuristas, dadaístas e incluso espiritunovistas. En uno de sus pasajes más conocidos se dice que
No hay lucha en la tierra de vocaciones académicas. Solo hay uniformes. Los futu-ristas y los otros. / Una única lucha: la lucha por el camino. Dividamos: Poesia de importación. Y la poesia Pau-Brasil, de exportación.
Consciente dei sentido colonial de la "importación", Oswald de Andrade intenta transformar las influencias extranjeras en matéria prima nacional, para que sea, después de trabajada, devuelta al extranjero como influencia brasilena.
Por eso, lucha entonces por la síntesis, por el equilíbrio, por el acabado técnico y por la invención, en lugar de por la abundância o el detalle naturalista, como él mismo explica en otro pasaje dei manifiesto, revelando así algunas ideas de la revista ULsprit Nouveau ya divulgadas por Mário de Andrade y Graça Aranha. Pero es innegable que su manifiesto constituye un aporte importante a la estética modernista que se estaba consolidando y que encontro en la poesia dei propio Oswald su expresión más adecuada. Nos estamos refiriendo al libro Pau Brasil, también de 1924, donde se practica un tipo de montaje de textos recogidos de via-jeros y cronistas brasilefios, tales como Pêro Vaz de Caminha (14507-1500), y paródicamente trabajados en el sentido de la expresión de una ambigíiedad cultural en la que el pasado colonial se interpone en el presente, creando situaciones tan irónicas y humorísticas como ofensivas, en el poema "Meninas da gare" ("Las meninas de la estación"), posiblemente una referencia paródica a dos de los cua-dros más famosos dei pintor espanol Diego de Silva Velázquez (1599-1660), La infanta Margarita (1654) y Las meninas (1656-1657) o Les Demoiselles d'Avignon (1906/07) de Pablo Picasso (1881-1973), pero más probable la "Carta de Pêro Vaz de Caminha":
Eram três ou quatro moças bem moças e bem gentis com cabelos mui pretos pelas espáduas e suas vergonhas e tão saradinhas que de nós as muito bem fitarmos não tinhamos nenhuma vergonha.
El poeta Oswald de Andrade invierte el pensamiento dei primer cronista brasilefío, creando, a través de la exploración semântica de significantes arcaicos, situaciones nuevas y realmente bien logradas desde el punto de vista dei extranamiento y de la contraposición de dos momentos de la cultura brasilena.
Su "Manifiesto antropófago", en Revista de Antropofagia (1928), es asimismo el punto de convergência de elementos procedentes de las vanguardias europeas, dei futurismo, dei dadaísmo y ahora también dei surrealismo2. La preocupación antropofágica, que muchos catalogan como auténticamente nacional, ya había sido explorada por la revista Cannibale, de 1921, en el cuento "Gli amori futuristi", de Marinetti (en 1922) y también en el "Manifeste de manifestes" de Vicente Huidobro en 1925. Mientras tanto, el manifiesto de Oswald de Andrade, donde se dice que "Solo la antropofagia nos une. Socialmente. Economicamente. Filosoficamente", constituye la primera huella dei surrealismo en el modernismo brasilefío. Hue Ua en el sentido de absorción y transformación de eoneeptos que fueron sutilmente aplicados a la cultura, como en la frase "Tupy or not tupy, that is the question", con un eco o guino al solilóquio de Hamlet3. A partir de esa fecha, cuando se publicaron innumerables obras de interés en la poesia, en la novela, en la crítica y en el ensayo antropológico, la generación modernista ya se había liberado de los vestígios extranjeros iniciales y procuraba expresar con más autenticidad los princípios de renovación dei pensamiento y de las artes. Un bello ejemplo de esta época es la rapsódia Macunaima, el héroe sin carácter, es decir, el héroe en su primitivismo, sin el carácter dei hombre brasileno de aquella época.
: Revista de Antropofagia, ano 1, núm. 1. mayo 1928, p. 7. Reedición de la revista literária, publicada en São Paulo. Ia y 2a "Dentição". 1928-1929. Introducción de Augusto de Campos. Metal Leve S. A.. São Paulo. 1976.
Referência bibliográfica para o Curriculo Lattes do autor do texto acima:TELES, Gilberto Mendonça Teles. Raíces europeas del "Pau – Brasil" y de la Antropofagía". In: Portal de Poesía Ibero-americana. Ano 14 – N. 50 Junho-Agosto 2017. Seção Ensaios. ISSN 2447-1178
Página publicada em junho de 2017