Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DAVID FIGUEROA FIGUEROA

DAVID FIGUEROA FIGUEROA

 

É difícil classificar a criação literária de David Figueroa Figueroa. Conto, poesia? Prosa poética? Poema-poema, chiste de lirismo incontido, imaginação poética de humor cruel e de falsa ingenuidade? Vale-se ele de ritmos, rimas disfarçadas, versos que coroam soluções surpreendentes. Importante é que ele é muito bom, bom mesmo!   A. M.


TEXTOS EN ESPAÑOL  / TEXTOS EM PORTUGUÉS
Tradução de Antonio Miranda


FAENA

         Luisa Cortés va de la casa al trabajo y del trabajo a la casa. La iglesia es su morada preferida. En su bolso la imagen de la Virgen del Carmen. En su boca un padre nuestro por café.
         Todo esto transcurre a pleno sol. Pues de noche es una pipa rota y además firme seguidora de la "vida fácil".



FAINA

         Luisa Cortés vai de casa ao trabalho e do trabalho para casa. A igreja é a sua morada preferida. Na bolsa leva a imagem da Virgem do Carmo. Na boca um Pai Nosso como café da manhã.
         Tudo isso acontece em pleno sol. Já que pela noite é uma "pipa rota" e, além disso, uma firme praticante da "vida fácil".

                                                        ***

EL COLECCIONISTA


         Raúl Trabalenguas fue un constante degustador de verdades. Por lo menos así pensaba su yo cuando soñaba despierto.
         Anteayer reveló su autopsia que su muerte había ocurrido por asfixia mecánica. En sus agallas (mejor dicho en sua faringe) le consiguieron anclado un descomunal sofisma.



O COLECIONADOR

         Raul Trabalenguas era uma constante degustador de verdades. Pelo menos assim pensava ele quando sonhava acordado.
         Anteontem a autópsia revelou que sua morte foi causada por asfixia mecânica. Em sua goela (melhor dizendo, em sua faringe) encontraram fincado um sofisma descomunal.

                                                        ***

COSAS

         Pensar que Juan Trinidad fue reprobado por no saber conjugar el verbo padecer.
         ¡Qué cosas!
         Cuando murió, se lo sabía de memoria.


COISAS

         E pensar que Juan Trinidad foi reprovado por não saber conjugar o verbo padecer.
         Que coisa!
         Quando morreu, sabia-o de memória!

                                      ***
SECRETO

         Dulce Prieto jamás echa un pie fuera de casa. Por esos todos creen en su inocencia.
         El padre, la madre  y sus hermanos.
                  Menos el primo y el vecidario.

                  
SEGREDO

         Dulce Prieto nunca botou os pés fora de casa. Por isso todos acreditam em sua inocência.
          O pai, a mãe e suas irmãs.
                  Menos o primo e a vizinhança.

 

Voltar para a  página da Venezuela Topo da Página Click aqui

 

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar