Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

CECILIA DULCEY

(1939-2016)

 

"Nacemos, crecemos y morimos por costumbre", dice uno de los poemas más sentidos de Ana Cecilia Dulcey de Contreras, poeta nacida en 1939 en La Grita, estado Táchira, y que lamentablemente partió como "por costumbre" el pasado 9 de noviembre de 2016.

Esta escritora e insigne poetisa fue alfarera y artífice de la palabra. Con su arte, versos y eterna sonrisa, no hizo más que transmitirnos su amor por la eternidad y el misterio del yo.

Ana Cecila Dulcey de Contreras fue abogada, egresada de la Universidad Central de Venezuela (UCV). Cursó estudios doctorales en la Facultad Internacional de Derecho Comparado de Estrasburgo y fue profesora investigadora en el Instituto de Pregrado del Cendes (UCV).

Con su libro Terrible claridad obtuvo el Premio de Poesía de la Asociación de Escritores de Venezuela (AEV). Poemas suyos fueron incluidos en varias antologías y buena parte de su obra fue traducida al francés por el poeta Jean Paul Mestas.  Fuente: Monte Avila Editores

 

TEXTOS EN ESPAÑOL  -   TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

DULCEY, Cecilia.  El vacío y la palabra.  Caracas, Venezuela: Monte Ávila Editores Lationamericana, 2005.    64 p. (Colección Los Espacios Cálidos) 13x20 cm.   ISBN 980-01-1355-X   Ex. bibl. Antonio Miranda

 

         Tu mismo eres el centro del mundo

         lejano

         tangencial

         lo demás es paralelo.

         *

         Venidos por caminhos primordiales

                                               a zonas sin respuestas

         con lo efímero y triste tropezando

         persistentes viajeros sin destino

         arribamos.

         *

         Ovejuelas de un cielo de setiembre

         nuestros passos son innumerables

         solitários

         y se desvanecen.

         *

         Vivir la juventude fulgurante

         en su fugaz destello luminoso.

         *

         El ser y el estar

         no le restan a la vida

         su razón de infinito.

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS

Tradução: Antonio Miranda

 

         Tu mesmo és o centro do mundo

         distante

         tangencial

         tudo o mais é paralelo.

         *

         Vindos por caminhos primordiais

                                               a zonas sem respostas

         com o efêmero e triste tropeçando

         persistentes viajantes sem destino

         atracamos.

         *

         Ovelhas de um céu de setembro

         nossos passos são inumeráveis

         solitários

         e se desfazem.

         *

         Viver a juventude fulgurante

         em sua fugaz lampejo.

         *

         O ser e o estar

         não subtraem da vida

         sua razão de infinito.

 

 

Página publicada em abril de 2017

 

 

 


 
 
 
  Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar