Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foto: http://emisoradelsur.uy

TATIANA OROÑO

 

Tatiana Oroño (San José de Mayo, 22 de julio de 1947) es una poeta y profesora de literatura uruguaya.  Egresó como profesora de Literatura del Instituto de Profesores Artigas (IPA). Cursó la maestría en Literatura Latinoamericana en la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación de la Universidad de la República.

En 2009 fue ganadora del Premio Bartolomé Hidalgo en poesía entregado por la Cámara Uruguaya del Libro y del Premio Morosoli en poesía entregado por la Fundación Lolita Rubial. Investigadora Asociada a la Academia Nacional de Letras. Ha ejercido la crítica de artes plásticas y visuales en el semanario Brecha (1997-2011), publicado catálogos de arte (MNAV, Museo Gurvich, Galería Oscar Prato, Galería de las Misiones, Sammer Gallery) y realizado curadurías en artes visuales (MEC, Museo Departamental de San José, Museo Gurvich, MNAV). Coorganizadora del Primer Encuentro de Literatura Uruguaya de Mujeres (Montevideo, 2003). Coeditora de La palabra entre nosotras (actas del Primer Encuentro de Literatura Uruguaya de Mujeres, E.B.O., Montevideo, 2005). Convocante, coorganizadora y participante de la exposición interactiva de género Joya x Joya (Museo Nacional de Artes Visuales, Montevideo, 2008-2009). Cotraductora de Reflexiones sobre la poesía, de Armindo Trevisan. (Montevideo, Monteverde, 1998; México, Plaza y Valdés, 2004.) Su obra está incluida en el Programa oficial de Literatura, 1º Bachillerato (2006). Traducida al francés, inglés, italiano, portugués.

Es hija del artista plástico Dumas Oroño (1921-2005).

Obra poética: El alfabeto verde (1979); Poemas (1982); Cuenta abierta (1986); Tajos (1990); Bajamar (1996); Tout fut ce qui ne fut pas, ed. bilingüe, Marsella (2002); Morada móvil (2004); La piedra nada sabe (2008); Ce qu’il faut dire a des fissures, ed. bilingüe, París (2012); Estuario (2014).   Fonte: wikipedia

 

TEXTOS EN ESPAÑOL   -  TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

Extraído de

 

MUJERES  - LAS MEJORES POETAS URUGUAYAS DEL SIGLO XX.  Prólogo de Washington Benavides.  Montevideo: Instituto Nacional del Libro, 1993.  398 p. (Collección Brazo Corto, 4)   17x24 cm.  Ex. bibl. Antonio Miranda

 

         Canto de Línea
                  
                   para mi padre


         Ahí estás. Cilíndrica
         mente   blanco  hueco
         diametralmente
                     abierto.
         Eres un jarro puro.
         Eres un jarro blanco
         donde sube la leche
         donde hierve y se encrespa
                                                  es un purísimo
         fosso
         resbaloso
         y calcáreo.

         Donde se enrosca y calla
         y persevera
         y se enfría  

         (al baño de maria).

                   (De El alfabeto verde, 1979)

 

         Santa Lucía talada
        
del cementerio al río

         Veinte cuadras

         cuadradas esparcidas voleadas
         entre otros dos
         mistérios
         cardinales:
                          la colonia de locos
                          y los ócios.

                   (de Cuenta aberta, 1986)

 

 

         LÍMITES

         Hay cosas que es así,
                                          no se palpa el origen.

         Ningún invento
                                prévio a la opulencia
         emergida al todo amor
         a esta urgencia incurable y receptora
         a este gozo
         a este aroma
                            con que palpo.

         (De Tajos, 1990)


ORÍGENES

Em mis ollas se cuece
la semana
se almibara la cúpula dorada
del azúcar y estala fragmentada
su armadura de ámbar

Se origina el hervor y se desprende
el alma transparente
y disociada
del presente y el agua

(en mis ollas volcánicas terráqueas
se amalgama el destino
de carnes y de plantas)

en mis ollas la vida
lozana queda cava
su harina primordial
sepulturera

su copa infatigable
y transfigurada.

                                     (De El alfabeto verde, 1979)

 


 TEXTOS EM PORTUGUÊS

Tradução: Antonio Miranda

 

         Canto de Linha
                  
                   para me pai

         Aí estás. Cilíndrica
         mente   branco  oco
         diametralmente
                     aberto.
         És um jarro puro.
         És um jarro branco
         onde o leite sobe
         onde ferve e encrespa
                                                  é um puríssimo
         fosso
         escorregadio
         e calcário.

         Onde se enrosca e cala
         e persevera
         e esfria       

         (no banho de maria).

 

         Santa Luzia arruinada
        
do cemitério ao rio

         Vinte quadras

         quadradas espalhadas espalhadas
         entre outros dois
         mistérios
         cardiais:
                          a colônia de loucos
                          e os ócios.

 

         LIMITES


       
Coisas existem assim,
                                          que não se tateia a origem.

         Nenhuma invenção
                                      prévia à opulência
         elevada ao amor todo
         a esta urgência incurável e receptiva
         a este gozo
         a este aroma
                            com que apalpo.


                  

ORIGENS 

Em minhas panelas se cozinha
a semana
se adoça a cúpula dourada
de açúcar e estala fragmentada
sua armadura de âmbar

se origina o fervor e se desprende
a alma transparente
e dissociada
do presente e a água

(em minha panelas vulcânicas terráqueas
se amalgama o destino
de carnes e de plantas)

em minhas panelas a vida
vigorosa fica funda
sua farinha primordial
enterrada

sua copa infatigável
e transformada.

 

          Página publicada em abril de 2018

       

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar