EUGÉNIO DE ANDRADE
(1923-2005)
Poeta e escritor. Nasceu na Póvoa da Atalaia, Concelho do Fundão. Desde cedo se dedicou à poesia, alcançando grande notoriedade com livros como As Mãos e os Frutos (1948) e Os Amantes sem Dinheiro (1950). Para além da criação poética original, Eugénio de Andrade é ainda autor de traduções e recriações em português de obras de Safo, Mariana Alcoforado, Federico García Lorca, Yannis Ritsos, René Char, etc., além das várias antologias temáticas da poesia e da terra portuguesas. Apesar de avesso à vida pública, a importância da sua obra tem sido reconhecida através da atribuição de vários prémios e condecorações. Assim, foi-lhe atribuído pelo Governo português o grau de Grande Oficial da Ordem de Sant’Iago da Espada (1982) e a Grã-Cruz da Ordem de Mérito (1988). Também o Município do Porto quis distinguir o poeta, atribuindo-lhe a Medalha de Mérito (1985) e a Medalha de Honra (1989) da Cidade. É membro da Academia Mallarmé (Paris) e membro fundador da Academia Internacional Mihai Eminescu (Roménia). Foi agraciado com o Prémio Camões em 2001. Algumas das suas obras são: As Palavras Interditas, Até Amanhã, Coração do Dia e Mar de Setembro.
Poeta y escritor. Nació en Póvoa da Atalaya, Concejo de Fundão. Desde muy joven se dedicó a la poesía, logrando gran notoriedad con libros como As Mãos e os Frutos (1948) y Os Amantes sem Dinheiro (1950). Además de la creación poética original, Eugénio de Andrade es autor de traducciones y recreaciones en portugués de obras de Safo, Mariana Alcoforado, Federico García Lorca, Yannis Ritsos, René Char, etc., y de varias antologías temáticas de la poesía y de la tierra portuguesas. Pese a su rechazo por la vida pública, la importancia de su obra ha sido reconocida a través del otorgamiento de varios premios y condecoraciones. Recibió del Gobierno Portugués el grado de Gran Oficial de la Orden de Santiago de la Espada (1982) y la Gran Cruz de la Orden del Mérito (I988). La ciudad de Porto le concedió la Medalla de Mérito (1985) y la Medalla de Honor de la Ciudad (1989). Pertenece a la Academia Mallarmé (París) y es miembro fundador de la Academia Internacional Mihai Eminescu (Rumania). Recibió el Prémio Camões em 2001. Otras obras: As Palavras Interditas, Até Amanhã, Coração do Dia y Mar de Setembro.
SOBRE OUTROS LÁBIOS
Eu crescia para o verão
para a água
antiquíssima da cal
crescia violento e nu.
Podiam ver-me crescer
rente ao vento
podiam ver-me em flor,
exasperado e puro.
À beira do silêncio,
eu crescia para o ardor
calcinado dos cardos
e da sede.
Morre-se agora
entre contínuas chuvas,
os lábios só lembrados
de um verão sobre outros lábios
SOBRE OUTROS LÁBIOS
Tradução de Fernando Mendes Vianna
Eu crescia para o verão
para a água
antiquíssima da cal
crescia violento e nu.
Podiam ver-me crescer
rente ao vento
podiam ver-me em flor,
exasperado e puro.
À beira do silêncio,
eu crescia para o ardor
calcinado dos cardos
e da sede.
Morre-se agora
entre contínuas chuvas,
os lábios só lembrados
de um verão sobre outros lábios
|