| 
 Fuente: http://www.librosperuanos.com  ROCÍO SILVA SANTISTEVAN  Rocío Silva Santistevan nació en Lima en  1963. Estudió Derecho en la Universidad de Lima y Literatura en San Marcos (es  doctorada en la Universidad de Boston, EEUU). Es una de las promotoras de  estudios de género: mujer y cultura.
 
 Obra poética: Asuntos circunstanciales,  Ese oficio no me gusta, Mariposa negra, Condenado amor y otros poemas.
 En la poesia de Rocío, según Roland Forgues, “aparece un desfile de delicadas imágenes  sensoriales y de vibraciones corporles que em la más pura tradición  rubendariana y modernista se funden em forma sinestésica juntando en la escena  amorosa los seres y las cosas, el hombre y la naturaleza, lo concreto y lo  abstracto, lo real y lo maravilloso”.   TEXTOS EN ESPAÑOL  /   TEXTOS EM PORTUGUÊS   MARIPOSA NEGRA   El papel fúcsia que he puesto sobre las  ventanas ha quedado empañado La humedad de su saliva sobre mis piernas,  entre mis dedos Se guarda y en pequeñas cavidades, destroza Esto que a veces pretendo inventar. No, amor, no basta con lamer nuestros  cuerpos, No basta con patearnos  gritar, jadear hasta pulverizarnos, No amor No preguntes la hora después, no enciendas  la luz,          no  hables, no pienses, no respires Quieto Deseo recorrer con mis súcias manos tu  cuerpo inerte Y sentir que mis olores te poseen, se  incrustan en tus vellos Te deshacen. Mi habitación rojiza se abre como una niña  y espera Pero este rojo tuyo no puede mezclarse ni  sangrar, no puede Rebajar esta brecha de tormento entre tu  espacio y el mio Tu saliva de nuevo sobre la palma de mi  mano y tus ojos inventando No amor No basta con emitir gruñidos de animal en  celo,  No basta con destrozar mi ropa en jirones  al aire, no basta Con inyectarnos veneno en este encuentro No amor, Cuando termino de escuchar la música que  dejaste Cuando corto un pedazo de pan y lo mastico  para engañar mi furia Cuando recorro con ojos lascivos la  habitación en rojo Y constato tu presencia en el interior de  outra Habitación vacía, cuando Enredo entre mis dedos el ansia y la  distancia Sólo la imagen de tu sombra estirada sobre  el papel fúcsia                     permanece  em mi silencio y una mariposa negra, presagio de la  muerte, me acompaña.                  HARDCORE                              Para ti, loco              Desde aqui puedo decir:          Estoy lamiendo tus nalgas com  desenfreno   Y las tias, puaj, y la muchachas, puaj, Y nadie sabe qué sentir   Entonces te volteo Y continúo Lamiendo Con desenfreno.     ----------------------------------------------------------------------------------- TEXTOS EM PORTUGUÊS Tradução de  Antonio Miranda   MARIPOSA NEGRA O papel fúcsia que coloquei na janela está  embaçada A umidade de tua saliva em minhas pernas,  entre meus dedos se protege e em pequena cavidade, desvanece Isto que às vezes pretendo inventar. Não, amor, não basta lamber nossos corpos, Não basta com escoicear-nos e gritar,  ofegar até pulverizar-nos. Não, amor, Não perguntes a hora depois, não acendas a  luz,          não  fales, não penses, não respires Quieto Desejo recorrer com minhas mãos sujas teu  corpo inerte E sentir que meus odores te possuem, se  metem em teus pelos Te desfazem.  Minha habitação avermelhada se abre como  uma menina e espera Mas este vermelho não pode mesclar-se nem  sangrar, não pode Rebaixar esta brecha de tormento entre teu  espaço e o meu Tua saliva outra vez na palma de minha mão  e teus olhos tentando Não, amor Basta emir uivos de animal no cio, Não basta rasgar minha roupa em espirais no  ar, não basta Não, amor, Quando termino de escutar a música que  deixaste Quando corto um pedaço de pão e mastigo  para enganar minha fúria Quando recorro com olhos lascivos a  habitação vermelha E constato tua presença no interior de  outra  Alcova vazia, quando Entrelaço entre meus dedos a ânsia e a  distância Apenas a imagem de tua sombra estirada  sobre o papel fúcsia                    permanece  em meu silêncio e uma mariposa negra, presságio da morte,  me acompanha.      HARDCORE                     Para  ti, maluco   Desde aqui posso dizer: Estou lambendo tuas nádegas com desespero.   E as tias, bah!,  e as moças, bah!, E ninguém sabe qual sentir   Então te volteio E continuo Lambendo Desenfreadamente .       Página  publicada em outubro de 2007. 
 |