Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JORGE PIMENTEL

 

Nació en Lima el 11 de diciembre de 1944.  Vivió su infancia en el distrito de Jesús María (Lima). Estudió en el colegio italiano Antonio Raimondi, y luego en la Universidad Nacional Federico Villarreal. Ha publicado seis libros de poesía. También se ha dedicado al periodismo; ha sido editor y cronista en diversos medios de prensa escrita (Visión Peruana, Página Libre, La República, La Crónica, Cambio) dirigidos por periodistas como César Hildebrandt y Guillermo Thorndike.

 

TEXTO EN ESPAÑOL    -    TEXTO EM PORTUGUÊS

 

ESSO ITT IPC GULF UNITED FRUIT SHELL

adentrándonos en interrogaciones que nos llevaron a descobrir
al culpable de cuanto pudiera estar sucediéndonos.
Y fue como perdimos la nariz, los ojos y nos arrancaron las
extremidades, y perdimos las orejas, otros extraviaron
la risa en la mesa de las operaciones. A mi madre también la
persiguieron hasta que dieron con ella y nunca más
alcancé a verla claramente; la enclaustraron en uma oficina.

Tengo noticias que a mi padre lo sacrificaron en uma Cía.
de aguas gaseosas. Trabajó hasta su muerte, hasta que
decidieron sacrificarlo amarrándole un tigre a la escalda
hasta que chille, y luego ardió y sus cenizas arañaron
las paredes de cualquier cantina repleta de aserrín, de discos
de Paúl Anka y la Sonora Matancera, como una despedida
como un último brindis; y aquella fu ela hora más solitaria
                                                                        del mundo.

 

 

TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução: Antonio Miranda

 

ESSO PIT IPC GULF UNITED FRUIT SHELL

penetrando em interrogações que nos levaram a descobrir
o culpado de quando poderia estar atingindo-nos.
E foi como perdemos o nariz, os olhos e nos arrancaram
as extremidades, e perdemos as orelhas, outros extraviaram
o riso, à mesa das operações . Também perseguiram minha mãe
até que a encontraram e nunca mais
voltei a vê-la claramente; enclausuram-na num escritório.

Tenho notícias de que a meu pai sacrificaram-no numa Cia
de águas gasosas. Trabalhou até a morte, até que
decidiram sacrificá-lo amarrando um tigre em suas costas
que chie, e logo ardeu e suas cinzas arranharam
as paredes de alguma cantina repleta de cavaco, de discos
de Paul Anka e da Sonora Montancera, como uma despedida
como um último brinde; e aquela foi a hora mais solitária
                                                                               do mundo.

 

 

Página publicada em janeiro de 2014.


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar