| 
                   CARLOS EMILIO SILES 
                  ( 1865- 1888 )  
                    
                  Poeta chalaco, murió muy joven en el siglo XIX. 
                    
                  
                  CANTO  AL CALLAO. En homenaje al VII Encuentro  Internacional y XII Nacional de Poetas Leoncio Bueno. Selección de Santiago  Risso Bendezú.    Callao,  Perú: Gobierno Regional del Callao, 2008.   36 p.  14 x 17 cm. 
                    Ex. bibl. Antonio Miranda 
                    
                    
                    
                  TEXTO  EN ESPAÑOL   -   TEXTO EM PORTUGUÊS 
                    
                  
                    
                      CANTO AL CALLAO  
                      (fragmento) 
                        
                      Mientras más en la lucha y bajo el peso  
                        de la vida mi cuerpo desfallece,  
                        siento como que crece  
                        en mí el deseo de cantar, por eso 
                        hoy volviendo a mi cuna la mirada,  
                        la nota arranco para ti guardada,  
                        Callao, del arpa mía.  
                      Mucho tiempo durmió: no me atrevía  
                        tras las muchas que alcé trovas vulgares  
                        a elevar hasta ti débil acento...  
                      Salve región amada 
                      fecundo hogar de la inspiración y  aliento, 
                      do se lleva en la mano, 
                      con la nobleza que heredó de España; 
                      el generoso corazón peruano; 
                      donde es el pueblo altivo, 
                      como la mar que tus contornos baña; 
                      donde reinar contemplo 
                      la verdadera democracia, vivo 
                      el sentimiento de la patria, y tiene 
                      el trabajo su culto en los hogares, 
                      la caridad su templo 
                      y el pensamiento libre sus altares!  
                      Todo es soberbio en ti! La alta barrera 
                      de San Lorenzo que a la vez defiende 
                      de los vientos y el mar la anclada nave 
                      y la playa que cóncava se extiende; 
                      tu Dársena que avanza cual si fuera 
                      la mano del progreso que pretende 
                      las aguas apartar de su ribera; 
                      y en la hora vespertina, 
                      bañando en sus fulgores 
                      ese tu Real Felipe de otros días, 
                      con sus viejos, graníticos torreones, 
                      en cuyos hondos huecos, 
                      con el solo rumor de nuestro paso, 
                      aún nos parece despertar los ecos 
                      de la voz de Rodil!...  
                        
                     
                   
                  TEXTO  EM PORTUGUÊS 
                    Tradução de Antonio Miranda 
                    
                    
                  
                  
                    CANTO AO CALLAO  
                    (fragmento)  
                    Enquanto mais na luta e sob o peso 
                      da vida meu corpo desfalece, 
                      sino como que cresce 
                      em meu desejo de cantar, por isso 
                      hoje voltando para o meu berço a mirada, 
                      arronco a nota para ti guardada, 
                      Callao, com minha harpa sentia.  
                    Muito tempo dormiu: não me atrevia 
                      porque ampliei muitas trovas vulgares 
                      ao elevar para ti o débil acento…  
                    Salve região amada 
                      fecundo lugar da inspiração e alento, 
                      onde se eleva na mão, 
                      com a nobreza que herdou de Espanha; 
                      o generoso coração peruano: 
                      onde o povo é altivo, 
                      como o mar que teus contornos banha; 
                    onde reinar contemplo 
                      a verdadeira democracia, vivo 
                      o sentimento da pátria, e tem 
                      o trabalho seu culto nos lares, 
                      a caridade o seu templo 
                      e o pensamento livre os seus altares! 
                     
                    Tudo é excelso em ti! A alta barreira 
                      de San Lorenzo que também defende 
                      dos ventos e o mar a ancorada nave 
                      e a praia que reentrante se estende; 
                      tua doca que avança como inteira 
                      mão do progresso que pretende 
                      as águas afastar de sua ribeira;  
                      e na hora vespertina, 
                      banhando em seus fulgores 
                      esse teu Real Felipe de outros días, 
                      com seus velhos, graníticos torreões, 
                      em cujo profundo oco, 
                      com apenas o rumor de nosso passo, 
                      parece ainda despertar o eco 
                      da voz de Rodil!... 
                   
                    
                   *Marquês Don José Ramón Rodil y Campillo,  esteve em 1817 como general na luta dos espanhóis contra a independência do  Perú. 
                  
                   Página publicada em agosto de 2019  
                    
                    
                    
                    
                    
                    
                    
   |