Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
POESÍA NICARAGUENSE

Coordenação de Milagros Terán

 

JOSÉ CORONEL URTECHO

 

José Coronel Urtecho (Granada, Nicaragua, 28 de febrero de 1906 † Los Chiles, Costa Rica, 19 de marzo de 1994). Poeta, traductor, ensayista, crítico, orador, dramaturgo, diplomático, historiador y fundador del movimiento literario deVanguardia nicaragüense, junto a Luis Alberto Cabrales, Joaquín Pasos Manolo Cuadra y Pablo Antonio Cuadra entre otros.

 

TEXTOS EN ESPAÑOL  -  TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

ESCRITO EN LA CORTEZA DE UNA CEIBA

 

Esta ceiba que da sombra a mi casa

es propiamente heráldica. Sería

el emblema perfecto de tu escudo

si esto que grabo aquí fuera tu lema:

 

Ella no sabe de lo que de ella escribo.

Pues ser lo que es y no saberlo es ella.

 

 

 

AUTORRETRATO

 

Cuando al mirarme en el espejo

veo en mi cara la de mi padre

absurdamente tenso miedo.

 

 

 

DOS CANCIONES DE AMOR PARA EL OTOÑO

 

Cuando ya nada pido

Y casi nada espero

Y apenas puedo nada

Es cuando más te quiero.

 

II

 

Basta que estés, que seas

Que te pueda llamar, que te llame María

Para saber quién soy y conocer quién eres

Para saberme tuyo y conocerte mía

Mi mujer entre todas las mujeres.

 

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
 
Tradução: Antonio Miranda

 

ESCREVO NA CASCA DE UMA CEIBA

Esta ceiba que dá sombra em minha casa
é propriamente heráldica. Seria
o emblema perfeito de teu escudo
se isto que gravo aqui fosse teu lema:
Ela não sabe do que sobre ela escrevo.
Pois ser o que é é não saber é ela.

 

AUTORRETRATO

Quando ao mirar-me no espelho
vejo em meu rosto o de meu pai
absurdamente fico com medo.

 

DUAS CANÇÕES DE AMOR PARA O OUTONO

          I
          Quando já nada peço
          E quase nada espero
          E apenas nada posso
          É quando mais te quero.

          II
          Basta que estejas, que sejas
          Que possa te chamar, que te chame Maria
          Para saber quem sou e saber quem és.
          Para saber-me teu e conhecer-te minha
          Minha mulher entre todas as mulheres.

 

SIEMPRE NOS QUERDARÁ LA POESÍA. Selección de poemas: José Aragón y Esther Rodríguez. Pinturas: José Aragón H.   Managua: HISPANER,  2004.  80 p.  ilus. col. 22x31 cm. tapa dura, sobreportada.  ISBN 99924.57.30.9 

 

 

                DOS CANCIONES

         I

         Cuando ya nada pido
         y casa nada espero
         y apenas puedo nada
         es cuando más te quiero.

         II

         Basta que estes, que seas,
         que te pueda llamar, que llame María,
         para saber quién soy y conocer quién eres
         para saberme tuyo y conocerte mía
         mi mujer entre todas las mujeres

 

 

DUAS CANÇÕES

I

Quando já não peço
e quase nada espero
e apenas nada posso
é quando mais te quero.

II

Basta que estejas, que sejas,
que te possa chamar, que se chame Maria,
para saber quem sou e conhecer quem és
para saber-me teu e conhecer-te minha
minha mulher entre todas as mulheres.

 



Página publicada em dezembro de 2014; ampliada em março de 2017.


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar