Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foto: http://noticierocentroamericanista.blogspot.com

 

 

JOSE LANDA

 

 

José Landa es un escritor, pintor y periodista mexicano, nacido en Campeche en 1976.

 

Es autor de 14 libros publicados en México, Guatemala, Canadá, Brasil y España. Ha obtenido numerosos reconocimientos en los ámbitos de las artes plásticas, la literatura y el periodismo, tanto en su país como en Centroamérica y España.

 

Sus libros más recientes son Navegar es un pájaro de bruma, coeditado por Ecrits Des Forges y Mantis Editores en versión francés-español en Quebec, Canadá en 2010; Tribus de polvo nómada publicado por Editorial Renacimiento (Sevilla, 2011) y el volumen Ciego murmullo de ciudades portuarias coeditado por la Editorial Cultura y el Fondo de Cultura Económica en Guatemala, 2011, con el cual obtuvo el «Premio Mesoamericano de Poesía Luis Cardoza y Aragón 2010» que conceden los gobiernos de México y Guatemala, así como las ya citadas editoriales.

Fuente de la biografia: es.wikipedia.org

 

 

 

LA OTRA – REVISTA DE POESIA – ARTES VISUAIS – OTRAS LETRAS.  No. 8    ano 2 – julio – septiembre 2010 – Ciudad de México.  Dirección general José Angel Leyva.  ISSN 1305 5143
Ex. bibl. Antonio Miranda

 

 

TEXTOS EN ESPAÑOL   -    TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

 

 

 

Las naves

 

                para Blanquete, Celis, Pacheco y Vaciillo

 

Las naves que no fueron   las que nunca han sido

otra cosa que traficantes de fierezas

buscan un sitio en la memoria de hombres

pobladores de los muelles

sus esqueletos quedan ahora como cascos

habitación del óxido después de una batalla

vencedores de una pelea   víctimas de la hecatombe

del invencible tiempo

sangran

la sangre es un río sin desembocadura el grito   una espina muda en la ingle

 

De aquellas naves ninguna dura   las arenas

hablan de capitanes y marineros que nadie conoce

los libros cuentan de ladrones asesinos

escoria de otros siglos   blanco del odio

y la indiferencia de estos días

ya el salitre recorre antiguos nombres apellidos

que son moneda corriente en las calles

 

Ya el olvido recobra lo que le pertenece

incluso la huella

que alguna vez dejaron esas naves en la brisa

para alabanza y gloria de sus héroes

 

Han pasado los años   sólo quedan

de las hazañas de fieros navegantes

estas palabras que nada cuentan de ellos

ni los alaban

y esta obsesión de pensar que existieron

 

 

MIRANDO CIERTO MUELLE

 

Mira el muelle

la brisa que dirige a sus naves el deseo

la brisa y su ojo codicioso

la brisa y su entrepierna caliente

 

Toca el muelle

—su neblina araña rostros   oculta heridas
cuida los muros que levanta el silencio
la agonía   la ceguera del puerto—

 

Muerde la arena

degusta su pepita amarga donde ni Francis Drake

ni Morgan previeron nuestros pasos

donde sólo nos queda la memoria   ese vómito

marino

 

 

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS

  Tradução: Antonio Miranda

 

 

as naves

 

                para Blanquete, Celis, Pacheco y Vaciillo

 

As naves que não foram  as que nunca foram

outra coisa que traficantes de ferocidade

buscam um lugar na memória de homens

povoadores de docas

seus esqueletos ficam agora como cascos

habitação do óxido depois de uma batalha

vencedores de uma luta    vítimas da hecatombe

do invencível tempo

sangram

o sangre é um rio sem desembocadura o grito   uma espinha muda na virilha

 

Daquelas naves nenhuma dura   as areias

falam de capitães e marinheiros que ninguém conhece

os libros falam de ladrões assassinos

escoria de outros séculos   branco de ódio

e a indiferença destes días

já o salitre recorre antigos nomes sobrenomes

que são moeda corrente nas ruas

 

Já o olvido recobra o que lhe pertence
inclusive o rastro

que alguma vez deixaram essas naves na brisa
para o louvor e a glória de seus herois

 

Os anos se passaram      restam apenas
as façanhas de ferozes navegantes
estas palavras que nada falam deles
nem  os louvam

e esta obsessão de pensar que existiram

 

 

 

 

MIRANDO DETERMINADO CAIS

 

Olha o cais

a brisa que dirige suas naves o desejo

a brisa e seu olho cobiçoso

a brisa e sua entreperna aquecida

 

Toca o cais

—sua neblina aranha rostos   oculta feridas
cuida os muros que levanta o silêncio
a agonia   a cegueira do porto—

 

Morde a areia

degustar sua pepita amarga onde nem Francis Drake

nem Morgan previram nossos passos

onde apenas nos resta a memória   esse vômito

marinho

 

 

 

 

Página publicada em junho de 2019

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar