| joseagustinsolorzano.blogspot.com.br/
     DANTE MEDINA Ha escrito libros en muy diversos géneros lirerarios: del teatro al ensayo, de  la poesía al cuento, de la novela a la crónica, de la canción al espectáculo, del  show a la poesía visual.
 Poesía: Maneras de describir a Ana / el  agua, la luna, la montaña y los  puentes; Vivir.  Del amor que te  dí: Libreta de poemas para enamorar a laq amada.
     TEXTOS EN ESPAÑOL   -    TEXTOS EM PORTUGUÊS     MEDINA, Dante.   La Musa Fea.  Guadalajara, Jalisco: Gobierno de Jalisco,  Secretaría de Cultura; Univrsidad de Guadalajara, 2006.  132 p.   14x21 cm.  ISBN 970-623-465-4  Col. A.M.    TÚ NO MERECES MEJOR POETA
 X La única venganza
 que encontramos los poetas
 contra las amadas esquivas
 es escribirles veros malos.
   XXXVComo no tenía pretexto para hablarte
 te preste um libro que no me devolviste.
 Obtuve dos respuestas: sí y gracias.
 Hice mis cálculos.
 Desistí por pobreza literaria.
 Para lo que yo queria de tí
 era necessária, cuando menos
 la biblioteca pública.
   XIVHay otras cosas que nos impiden:
 soy más de lo que mereces,
 eres más de lo que merezco:
 No nos merecemos.
     Carta  del que le tiene miedo a la sangre   Desde antes de leer un libro donde aparece un antagónico  tuyo El Anticristo yo ya le tenía miedo a la sangre   Y no entendía por qué cada vez que se habla de ti y del rito que te atribuyen tu muerte y todo eso se topa uno con la sangre   Cuando regreso de la iglesia me lavo las manos incansablemente nomás para que mi psicoanalista se luzca perorando que es un síntoma de un Trastorno Cristivo Compulsivo y luego me diga que para hablar de religión vaya con  los sacerdotes   Si de allá vengo huyendo   De ellos me escondo, Dios, porque  siempre hablan de sangre   Que diste tu sangre por nosotros Que bebemos tu sangre Que te sangró el costado Tus manos sangran bajo los clavos Tu frente sangra bajo las espinas de  la corona Tus pies sangran Uno acude a rezarte y se topa con la  sangre“La sangre de Cristo"
 gritan tus pregoneros con alegría
 Pero a mí me da tristezarasco
 que me hablen de Dios con palabras de sangre
 Una lavadita no le vendría mal al  recuerdo de tu cuerpo Que dejen de lloraren todas las partes del mundo
 singre tus imágenes
 Esa cosa te pido, Dios mío,para que mi corazón esté más limpio
 y a mí se me quite el miedo a los santos y a ti:
 aléjame de la sangre.
   Carta  del vestido   Señor, mi amada quiere que le compre un vestido. ¿Tú qué opinas?   Yo sé que se lo merece (no es eso lo que te estoy  preguntando)   Ni tampoco quiero consejo de ti sobre asuntos de moda en los que Tú  muy atrasado te quedaste   ¿Para qué entonces te escribo? ¿No lo adivinas Tú que eres Dios y  fabricas el futuro?   Oh, Dios, es muy simple, y hasta pena me da molestarte con tan poca cosa a Ti que tienes tantas guerras desatendidas  en el mundo   Lo del vestido voy y lo compro y ya lo compro como sea y nomás que  parezca bonito y ya ni te molesto con preguntarte Tú qué opinas de que compre un  vestido   De lo que se trata es de que no tengo amada   Y eso sí que quería preguntarte —aunque empecé con la pregunta del  vestido que es la que viene luego,  normalmente- ¿Cómo le hace uno para que lo amen?   De todos modos, te ruego me  contestes Com algún consejo sobre el vestido por si algún día me puede servir   No dejes,  Dios, que pierda las esperanzas.        TEXTOS EM PORTUGUÊSTradução: Antonio Miranda
   TU NÃO MERECES POETA MELHOR
 X A única vingança
 que nós poetas encontramos
 contra as amadas esquivas
 é dedicar-lhes versos ruins.
 XXXV
 Como não tinha  pretexto para falar contigo
 te emprestei um livro que nunca devolveste.
 Obtive duas respostas: sim e obrigada.
 Fiz meus cálculos.
 Desisti por pobreza literária.
 Para o que pretendia de ti
 seria necessário, no mínimo
 a biblioteca pública.
 XIV
 Existem mais coisas que nos impedem:
 sou mais do que mereces,
 és mais do que eu mereço:
 Não nos merecemos.
 Carta do que tem medo de sangue
 Mesmo antes de lerum livro onde aparece um antagônico teu
 O Anticristo
 eu já tinha medo de sangue
 
 E eu entendi por quê
 cada vez que falam de ti
 e do rito que te atribuem
 tua morte e tudo o mais
 a gente topa com sangue
 Quando regresso da igrejalavo as mãos incansavelmente
 apenas
 para que meu psicanalista se orgulhe
 vaticinando que é um sintoma
 de um Transtorno Cristivo Compulsivo
 e depois me diga
 que para falar de religião eu devo ir aos sacerdotes
 
 Se de lá eu venho fugindo
 
 Deles me escondo, Deus, porque sempre falam de sangue
 
 Que deste teu sangue por nós
 Que bebemos teu sangue
 Que sangrou tua espalda
 Tuas mãos sangram sob os pregos
 Tua fronte sangra sob os espinhos da coroa
 Teus pés sangram
 A gente acode rezando e encontra  sangue“O sangue de Cristo”
 gritam teus pregadores com alegria
 
 Mas a mim causa tristeza
 e asco
 que me falem de Deus com palavras de sangue
 
 Uma lavagenzinha não viria mal à lembrança de teu corpo
 Que deixem de chorar
 em todas as partes do mundo
 sangre tuas imagens
 
 Isso é te peço, Deus meu,
 para que meu coração fique mais limpo
 e me quite o medo dos santos e de ti:
 aparta-me do sangue.
 Carta  do vestido   Senhor, minha namorada quer que eu lhe compre um vestido. Tu,   que opinas?   Eu sei que ela merece (não é isso que eu estou querendo  saber) Tampouco quero um conselho de tisobre assuntos de moda sobre os quase Tu está desatualizado
   Para que então te escrevo?Não adivinhas Tu que es Deus e forjas o futuro?
   Oh, Deus, é muito simples,e me dá pena incomodar-te
 por tão pouco
 a Ti que tens tantas guerras desatendidas no mundo
   Quanto ao vestido posso ir e comprode qualquer maneira contanto que pareça bonito
 e já não te incomodo com perguntar-te
 Tu que opinas se compro o vestido?
   Do que se trata mesmoé que não tenho namorada
 
 E é isso que queria saber de ti— embora tenha começado com a pergunta do vestido
 que foi a que surgiu primeiro, normalmente
 Como é que a gente faz para que nos amem?
   De qualquer forma, peço que me  respondasCom algum conselho sobre o vestido
 por se acaso venha a ser útil
   Não deixes, Deus, que eu perca a  esperança.         Página  publicada em janeiro de 2014. 
   
 |