Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foto: byricardomarcenaroi.blogspot.com.br/

CARMEN MATUTE

 

Carmen Matute. Nació en la Ciudad de Guatemala, realizó sus estudios de licenciatura en Lengua y Literatura Hispanoamericana en la Universidad de San Carlos de Guatemala en 1974. Bachiller en Ciencias y Letras del Colegio Guatemala, en 1960. entre sus libros de narrativa publicados están: El Cristo del Secuestro, (Editorial Palo de Hormigo) Guatemala 2006. Literatura testimonial, en coautoría con Elizabeth Andrade. Entre sus libros de poesía publicados están: Vida Insobornable, (Editorial Palo de Hormigo), Guatemala 2004. En el filo del gozo, (Editorial Palo de Hormigo), Guatemala 2002. Casa de piedra y sueño, (Editorial Cultura, Ministerio de Cultura y Deportes), Guatemala 1997. Abalorios y Espejismos (antología), (Editorial Artemis y Edinter), Guatemala, 1997. Los designios de Eros, (Editorial Van Color, Guatemala), 1994. Ecos de casa vacía, (Grupo RIN –78), Guatemala 1990. Poeta solo, (Grupo RIN-78), Guatemala, 1986. Círculo Vulnerable, (Grupo RIN-78), Guatemala, 1981. Su poesía ha sido traducida al inglés, francés, sueco e italiano. Su trabajo literario aparece en antologías publicadas en Inglaterra, España, Francia, Italia, Estados Unidos, Suecia, Colombia, Venezuela, Argentina, Ecuador, Costa Rica y Guatemala.

Ha publicado artículos sobre cine, arte y cultura en general, en los siguientes periódicos de Guatemala: El Imparcial, El Gráfico, Siglo XXI y La Hora.

 

TEXTOS EM ESPAÑOL   -   TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

Post Coitum

 

En las noches quietas

pobladas por cuerpos

de levedad salvaje

por el olor de grávidos ciruelos

y espejismos en que el deseo

como un puñal mohoso duele

tu placer me aniquila  

—irredimible amor—

entre heladas caracolas

y corolas lívidas

 

Luego

un cántico se inclina

bajo el peso del deleite oscuro

y la pregunta triste

 

 

Habitante tumultuoso

 

Habitante tumultuoso

tu recuerdo amor

Marcándome en secreto

Miel antigua

goleándome en la boca

las razones del exceso.

 

La lujuria anclada

en tu palabra

que convoca amaneceres

y los desliza en mis oídos

para desatarme

soles en la sangre.

 

 

Códigos por descifrar

 

En el tacto de la noche

me ofrecías el enigma

en la punta de los dedos

códigos por descifrar

 

Entre escombros y nostalgias

todas las calles

me anticipaban tu amor

en aquella ciudad

irresistiblemente lunar

 

 

Deseo

 

Besas

en la noche invicta

como el viento

la redondez del fruto

Luego esgrimes un sueño

que es ya un recuerdo

en la penumbra

pues la estela del deseo

es temporal

luz purpúrea

que abrasa el misterio de la carne

—y hiere—

como el pico de hierro

de un pájaro lascivo.

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
 
Tradução: Antonio Miranda

 

 

 

Post Coitum

 

Nas noites quietas
povoadas de corpos
de leveza selvagem
pelo odor de grávidas ameixas
e espelhismos em que o desejo
como um punhal mofado dói
teu prazer me aniquila
— irremediável amor —
entre gelados caracóis
e coralas lívidas
Depois
um cântico se inclina
sob o peso do deleite escuro
e a pergunta triste

 

 

Habitante tumultuado

 

Habitante tumultuado

tua lembrança amor
Marcando-me em segredo
Mel antigo
gotejando na boca
as razões do excesso.

 

A luxúria ancorada
em tua palavra
que convoca amanheceres
e os desliza por meus ouvidos
para desatar em mim
sóis no sangue.

 

 

Códigos por decifrar

 

No tato da noite
me oferecias o enigma
na ponta dos dedos
códigos por decifrar

 

Entre escombros e nostalgias
todas as ruas
me adiantavam o teu amor
naquela cidade
irresistivelmente lunar

 

 

Deseo

 

Beijas na noite invicta
como o vento
a redondez do fruto
Logo esgrimes um sonho
que é já uma lembrança
na penumbra
pois a estela de desejo
é temporal
luz purpúrea
que abrasa o mistério da carne
— e fere —
como o bico de ferro
de um pássaro lascivo.

 

 

 

Página publicada em setembro de 2014

 

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar