POESÍA ESPAÑOLA / POESIA ESPANHOLA
Coordinación/coordenação de AURORA CUEVAS CERVERÓ
Fuente: www.polistampa.com/asp/sa.asp?id=15421
JOSÉ MANUEL CABALLERO BONALD
Poeta, novelista y ensayista español nacido en Jerez de la Frontera, Cádiz, en el año 1926. Estudió Astronomía en Cádiz y más tarde Filosofía y Letras en Sevilla y Madrid. Militante anti-franquista, pertenece al grupo poético de los 50 junto a José Ángel Valente, Claudio Rodríguez, José Agustín Goytisolo y Jaime Gil de Biedma, entre otros.
Vivió fuera de España por varios años y a su regreso trabajó en el Seminario de Lexicografía de la Real Academia Española.
Obtuvo el premio Boscán y de la Crítica de Poesía en 1959, el Biblioteca Breve en 1961, el de la Crítica de Novela en 1975, el de la Crítica de Poesía en 1978, el Plaza y Janés en 1988, el premio Andalucía de las Letras en 1994, el XIII Premio de Poesía Iberoamericana Reina Sofía en 2004 y el Premio Nacional de Letras en 2005.
En 1996 fue nombrado Hijo Predilecto de Andalucía.
De su obra poética se destacan: «Las adivinaciones» en 1952, «Memorias de poco tiempo» en 1954, «Pliegos de cordel» en 1963, «Vivir para contarlo» en 1969, «La costumbre de vivir» en 1975, «Toda la noche oyeron pasar pájaros» en 1981, «Tiempo de guerras perdidas» en 1995, «Diario de Argónida» en 1997, «Copias del natural» en 1999, y «Manual de infractores» 2005.
Fuente: http://amediavoz.com/caballero.htm
TEXTO EN ESPAÑOL / TEXTO EM PORTUGUÊS
MEMORIAL
Restauraron en su común historia
los desperdicios de la vida.
Un sabio y arrogante
culto a la trasgresión, no ajeno
a la delicadeza de los gestos, los hizo
más insolentes y nocturnos, más ufanos también
de sus estratagemas combativas.
La clandestinidad, los quehaceres burgueses
enemistados con la militancia,
los dispendios etílicos, la dejación
de los legados familiares, perpetraron
el código sutil de una conducta sagazmente instalada
entre la petulancia y la solvencia.
Usa la vida para envenenarte
mientras puedas, salta
a la parte contraria mientras puedas.
Así llegaron a la madurez
con escaso remordimiento y abnegación ninguna,
dotados de una acumulativa provisión
de denuedos, cansancios, sucedáneos
presuntos de mesuras.
Pero otra vez la historia fue una rémora
cultural: hicieron lo imposible
por seguir siendo oráculos, dioses
en un mísero reino de rufianes.
¿Quién entre todos ellos supo que alguna vez
sería promovido el rango de arquetipo?
¿Sólo quizá los que un día eligieron
irrevocablemente su propia destrucción?
Ni los supervivientes han llegado a saberlo.
De Diario de Argónida, 1997
ANTERIOR A TU CUERPO
Anterior a tu cuerpo es esta historia
que hemos vivido juntos
en la noche inconsciente.
Tercas simulaciones desocupan
el espacio en que a tientas nos
buscamos,
dejan en las proximidades
de la luz un barrunto
de sombras de preguntas nunca
hechas.
En vano recorremos
la distancia que queda entre las últimas
sospechas de estar solos,
ya convictos acaso de esa interina
realidad que avala siempre
el trámite del sueño.
TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
MEMORIAL
Restauraram em sua história comum
os desperdícios da vida.
Um sábio e arrogante
culto à transgressão, nunca alheio
à delicadeza dos gestos, os tornou
mais insolentes e noturnos, mais ufanos também
de seus estratagemas combativos.
A clandestinidade, as ocupações burguesas
inimizadas com a militância,
os dispêndios etílicos, a deixação
dos legados familiares, perpetraram
o código sutil de uma conduta sagazmente instalada
entre a petulância e a solvência.
Usa a vida para envenenar-te
Enquanto possas, salta
à parte contrária enquanto possas.
Assim chegaram à maturidade
com escasso remorso e abnegação nenhuma,
dotados de uma acumulativa provisão
de denodos, cansaços, sucedâneos
presumidos de mesuras.
Mas outra vez a história foi uma rêmora
cultural: fizeram o impossível
para seguir sendo oráculos, deuses
em um mísero reino de rufiães.
Quem entre eles soube que alguna vez
seria promovido a classe de arquétipo?
Somente talvez os que um dia elegeram
irrevogavelmente sua própria destruição?
Nem os sobreviventes chegaram a saber.
ANTERIOR AO TEU CUERPO
Anterior ao teu corpo nesta história
que nós vivemos junto
na noite inconsciente.
Obstinadas simulações desocupam
o espaço em que às cegas nos
buscamos,
deixam nas proximidades
de luz um indício
de sombras de perguntas nunca
formuladas.
Em vão recorremos
a distância que resta entre as últimas
suspeitas de estamos sós,
já convencidos acaso desta interina
realidade que avaliza sempre
o trâmite do sonho.
|