POESÍA ESPAÑOLA - POESIA ESPANHOLA
Coordinación / Coordenacão de AURORA CUEVAS CERVERÓ
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
EMILIA CURRÁS
Emilia Currás é uma cientista e uma alma sensível, que vai da filosofia às teorias da ciência da informação mas, ao mesmo tempo, levita nas camadas mais profundas de sua sensibilidade. Inquieta, criativa, aberta à especulação e a fantasia, de sua química (de formação) às abstrações e conceitos. É uma das figuras humanas mais extraordinárias que conheço, na sua capacidade de viver em estado permanente de criação. ANTONIO MIRANDA
“Una poetisa atenta a recoger el momento de su emoción, a no dejarlo pasar o a caer en el olvido. Sus versos, la mayoría cortos, están impregnados de suas más inmediatas vivencias y de sus sentimientos a flor de pluma, a flor de alma. FINA DE CALDERÓN
TEXTOS EN ESPAÑOL / TEXTOS EM PORTUGUÊS
Fugitiva del tiempo
Ediciones Vigía
(libros hechos a mano)
Madrid, 2001
ISBN 607-2020-9
(una selección)
Tú tienes alas de plata
Tú tienes alas de plata,
alas de ensueño,
de ilusión, de anhelo.
¿Me darás alas de plata?
Calla, calla.
Tú tienes alas de bronce,
alas de pasión,
de amor sin freno.
¿Me darás alas de bronce?
Calla, calla.
Tú tienes alas de hierro,
alas fuertes y seguras,
alas de grandes realidades.
¿Me darás alas de hierro?
Calla, calla.
Tú tienes alas de estaño,
alas de engaño,
alas falsas y amargas.
¿Me darás alas de estaño?
Calla, calla.
No me preguntes tanto.
і Qué triste viver sin amor!
і Qué triste viver sin amor!
і Qué sequedad interior!
Y !qué cansancio y hastío!
No se puede soportar.
El alma me va a estallar,
que el desconsuelo es dolor
y el dolor es soledad.
El alma me va a estallar.
Pañuelo azul agitando el viento
Pañuelo azul agitando el viento
¿Es la bienvenida
o es la despedida?
Sólo tu lo sabes
En tu movimiento.
Veo los barcos salir
Por mi ventana
Veo los barcos salir,
?quién los pudiera seguir
en su dulce navegar?
Anclada estoy a esta tierra
con mil afanes diários,
sin ilusión, ni cariño,
ni fuerzas para marchar.
Herido estaba
Herido estaba
tendido en la arena,
y senti pena.
Me acerque a curarlo,
ya se había ido.
Conformidad
Si no fuera lo que eres,
?qué querrías ser?
Todo y nada a la vez,
que la ilusión la he puesto
en lo que tengo
y el deseo em aquello que soñé.
Nada es mejor,
que una realidad viviida.
Todo es mejor en el aire de la fantasía.
Lo que tengo es mi tesoro
y lo vivido mi recuerdo.
Lo que no poseo llena
mis noches de ensueño.
---------------------------------------------------------------
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Fugitiva del tiempo
Ediciones Vigía
(libros hechos a mano)
Madrid, 2001
ISBN 607-2020-9
(una selección)
Tradução de Antonio Miranda
Tens asas de prata
Tens asas de prata
asas de sonho,
de ilusão, de desejo.
Me darás asas de prata?
Cala, cala!
Tens asas de bronze,
asas de paixão,
de amor sem freio.
Me darás asas de bronze?
Cala, cala!
Tu tens asas de ferro,
asas fortes e seguras,
asas de grandes realidades.
Me darás asas de ferro?
Cala, cala.
Tu tens asas de estanho,
asas de engano,
asas falsas e amargas.
Me darás asas de estanho?
Cala, cala.
Não perguntes tanto.
Que triste é viver sem amor!
Que triste é viver sem amor!
Que secura interior!
E que cansaço e fastio!
Não se pode suportar.
Minh´alma vai estalar,
que o desconsolo é dor
e a dor é solidão.
Minh´alma vai estalar.
Lenço azul agitando o vento
Lenço azul agitando o vento
É que vens em seguida
ou é a despedida?
Somente tu o sabes
Em teu movimento.
Vejo os barcos a sair
Pela janela
vejo os barcos a sair,
quem os poderia seguir
em seu doce navegar?
Fincada estou nesta terra
com todo afã dia-a-dia,
sem ilusão, nem carinho,
nem forças para largar.
Ferido estava
Ferido estava
estendido na areia,
e senti pena.
Aproximei-me a curá-lo
Mas já havia partido.
Conformidade
Se não fosses o que és,
Que querias ser?
Tudo e nada à vez,
Que a ilusão eu a pus
no que tenho
e o desejo naquilo que sonhei.
Nada é melhor
que uma realidade vivida.
Tudo é melhor no ar da fantasia.
O que tenho é meu tesouro
e o vivido minha lembrança.
O que não tenho preenche
Minhas noites de desejos.
Publicada em novembro de 2007
|