Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


LUZ HELENA CORDERO

 

Nació en Bucaramanga, Colombia, en 1961. Libros de poesía: Óyeme con los ojos, 1996 y Cielo ausente, 2001; libros de relatos Canción para matar el miedo, 1997 y El puente está quebrado, 1998. Incluida, entre otras, en las antologías: Tambor en la sombra, Poesía colombiana del siglo XX, 1996; Quién es quién en la poesía colombiana, 1997 y Trilogía poética de las mujeres en Hispanoamérica (pícaras, místicas y rebeldes), 2004.


Los presentes poemas son una selección de su libro inédito De la miel al fuego (Travesías de un cazador) publicados en la ANTOLOGÍA POÉTICA BRASIL – COLÔMBIA (PARA CONOCERNOS MEJOR). Organizadores Aguinaldo José Gonçalves (Brasil), Juan Manuel Roca (Colômbia).  São Paulo: Editora da Universidade Estadual Paulista; Bogotá: Asociación de Editoriales Universitarias de Colombo, 1996.  (Prismas)
                  

TEXTOS EN ESPAÑOL TEXTOS EM PORTUGUÊS

ACERTIJO

Antes,
el miedo tenía muchos rostros
que me aterraban
porque en todos lo reconocía.
Ahora,
lo que me aterra
es que ya no lo reconozco
porque los tiene todos.


ÉL

Él ganó las batallas.
Su pelea fue cuerpo a cuerpo
con armaduras y sin ellas.
Se armó con flechas
pudo crear espadas
hizo alianzas con el veneno
logró esculpir el fuego
desnudó el alma de los químicos
supo afilar las palabras
y blandir los libros.
Él murió tantas veces
y fue vencedor muchas más,
peleó tanto y viene tan cansado.
Él ganó todas las batallas
menos una,
menos una con cara de mujer.


LAS ARMAS

Muchos se arman para la guerra.
Es necesario.
Otros se arman para el mundo.
Es preciso.
Algunos se arman para la muerte.
Es natural.
Tú te armas para el amor
y estás tan indefenso
para la guerra,
para el mundo,
para la muerte.


MANOS

A veces
las manos se me caen,
se desgajan como hojas,
se deslizan entre olvidos y ropas,
les nacen grietas por donde pierden
las ganas,
por donde lloran como niñas
mimadas
o como ancianas solas.
Antes,
mis manos y yo
solíamos tener discusiones
pero ya no les hago caso:
se empeñan en convencerme de que
vivir no equivale a hacer cosas.
Les recuerdo que trabajan para mí,
que viven gracias a mí,
pero entonces se ríen de sus grietas
y yo sé del dolor de su risa.
Ellas son tercas, como yo.
Con terror me pregunto
qué pasará el día en que mis manos
dejen de vivir para mí.

 
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de José Santiago Naud 

CHARADA

Antes,
o medo tinha muitas caras
que me aterravam
porque em todas isso eu reconhecia.
Agora,
o que me aterra
é que nem isso mais eu reconheço
porque ele todas tem.


ELE


Ele venceu todas as batalhas.
Foi corpo a corpo sua peleja
com armadura o sem.
Armou-se de flechas
pôde fazer espadas
celebrou alianças com o veneno
chegou a esculpir o fogo
desnudou a alma de alquimistas
soube afiar as palavras
e terçar os livros.
Morreu tantas vezes
mas venceu outras muitas mais,
peleou tanto e chega tão cansado.
Ele ganhou todas as batalhas
menos uma,
menos uma com cara de mulher.


AS ARMAS

Muitos armam-se para a guerra.
É necessário,
Outros se armam para o mundo.
É preciso.
Armam-se alguns para a morte.
É natural.
Tu te armas para o amor
e estás tão indefeso
para a guerra,
para o mundo,
para a morte.


MÃOS

Às vezes
tombam minhas mãos,
arrancam-se com folhas,
deslizam entre roupas e esquecimento,
nascem-lhes rachas por onde se escoam
as vontades,
por onde choram com gurias
mimadas
ou velhas sozinhas.
Antes,
minhas mãos e eu
costumávamos entabular discussões
mas já não ligo mais:
elas me querem convencer de que
viver não é igual a fazer coisas.
Lembro-lhes que trabalham para mim,
que vivem graças a mim,
mas então elas se mofam de suas rachas
e eu conheço a dor da sua risada.
São teimosas, como eu.
E eu me pergunto com terror
que pode acontecer no dia em que minhas mãos
deixem de viver por mim.

 

Página publicada em agosto de 2008

 




Voltar para a  página da Colombia Topo da Página Click aqui

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar