JORGE GAITÁN DURÁN
(1924-1962)
Nació en la población colombiana de Pamplona en 1924 y murió en un accidente aéreo en 1962. Radicado desde temprana edad en Bogotá, inició sus estudios de Derecho sin llegar a terminarlos, debido a su profunda vocación literaria y a su inquietud viajera. Periodista, cuentista, ensayista, dramaturgo, traductor y fundamentalmente poeta, enriqueció su educación intelectual en sus prolongadas estadías en el exterior.
El final de su peregrinaje por Europa marcó un cambio que se percibió en su obra poética
Libros de poesia: lnsistencia en la tristeza, Presencia del hombre, Asombro, El
libertino, Los amantes y Si mañana despierto.
TEXTO EN ESPAÑOL / TEXTO EM PORTUGUÊS
EL GUERRERO
Lleva la muerte en su espada quien por amor debe
morir o matar lo que ama, magnánimo con su pena
pues no busca olvido sino infierno.
Si el arma hunde en otro pecho, en su pecho la aloja,
mas la corroña no es suya sino definitivamente ajena.
Vivo queda, es decir, culpable. No sóloarrastra tormento
para siempre: mil veces repite su delito.
Porque sanguinario es el príncipe con gentes que no odia ni conoce
y Dios condena por el mismo mal que es su obra y losjueces
castigan al que rechaza la injusticia, él por ella pidió ser condenado.
Castrado, no: aprende a ser hombre quien por seria sufre, quien
entre tierra y cielo sóloquiere ser hombre. No será su existencia fácil
como respeto de puta: guerrero, si, o loco pero nunca inocente.
AMANTES
Somos como son los que se aman.
Al desnudarnos descubrimos dos monstruosos
desconocidos que se estrechan a tientas,
cicatrices con que el rencoroso deseo
señala a los que sin descanso se aman:
el tedio, la sospecha que invencible nos ata
en su red, como en la falta dos dioses adúlteros.
Enamorados como dos locos,
dos astros sanguinarios, dos dinastías
que hambrientas se disputan un reino,
queremos ser justicia, nos acechamos feroces,
nos engañamos, nos inferimos las viles injurias
con que el cielo afrenta a los que se aman.
Sólo para que mil veces nos incendie
el abrazo que en el mundo son los que se aman
mil veces morimos cada día.
TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
O GUERREIRO
Leva a morte nas costas quem por amor deve
morrer ou matar o que ama, magnânimo com sua pena
pois não busca o olvido mas o inferno.
Se a arma afunda em outro peito, em seu peito se aloja,
mas a coronha não é sua mas definitivamente alheia.
Vivo permanece, quer dizer, culpado. Não apenas carrega tormento
para sempre: mil vezes repete seu delito.
Porque é sanguinário é o príncipe com gente que não odeia nem conhece.
Deus condena pelo mesmo mal que é sua obra e os juizes
Castigam a quem rechaça a injustiça, quem por ela pediu ser condenado.
Castrado, não: aprende a ser homem quem para sê-lo sofre, quem
entre a terra e o céu quer ser homem. Não será fácil sua existência
como respeito de puta: guerreiro, sim, ou louco, mas jamais inocente.
AMANTES
Somos como são os que se amam.
Ao desnudar-nos somos dois desconhecidos
monstruosos que se apalpam,
cicatrizes com um rancoroso desejo
apontam para os que sem descanso se amam:
o tédio, a suspeita que invencível nos ata
em sua malha, como na ausência de deuses adúlteros.
Apaixonados como dois loucos,
dois astros sanguinários, duas dinastias
famintas disputando um reino,
queremos ser justiça, ferozes nos espreitamos,
nos enganamos, inferimos as injúrias vis
com que o céu enfrenta os que se amam.
Só para que mil vezes nos incendeie
o abraço que no mundo são os que se amam
mil vezes morreremos cada dia.
|