Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

VICTORIANO VICARIO

(1911-1966)

 

Obras: El Lamparero alucinado.  Fábula de Prometeo.

 

TEXTOS EN ESPAÑOL  -  TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

UN POEMA O UNA OLA

 

Un poema o una ola, qué más da, si es el ritmo

del corazón poblado de ciudades y pájaros

el que hace andar con buen paso los vidrios

del sueño por los largos hospitales anchados.

Tú sabes como el tiempo nos aprisiona dentro

de un margen de desidia o abandonado espanto.

Pero si nos arrastra la luna, ¿ es que moriremos?

Flecha pura en la alcoba de un guerrero apagado.

 

Buen tiempo, entonces, para morir, si nos prepara

la soledad un lecho de archipiélagos náufragos,

y una botella donde el mensaje se oxida

como las grandes hélices de los barcos anclados.

La noche. Pero ruedan por la casa los peces,

y por las escaleras se fuga el sueño anciano,

y tú te deshabitas de sugerencias puras,

y caes como un muerto antiguo y desolado.

 

¡Recordar cómo caen los héroes! ¡ Y qué héroes!

Preparándose el féretro de tierra y rosas. Cuando

la luz sobre los ojos les dibujaba una puerta

y una casa mecida entre juncos esclavos.

No es de un corazón la discordia, es del fino

carillón que te empuja hacia la selva clásica,

donde duerme enterrada la llave entre las hojas

y el sol pega su efigie de oro sobre las parras.

 

 

ÉGLOGA INICIAL

 

        Llueve desde el fondo de la tarde. Llueve,
y tú no estás aqui, frente a mis ojos.
Sólo.  La habitación la sombra mueve
sobre mi corazón lentos responsos.
¡ Ay clamor de distancia !. ¡ ay desamparo
en esta soledad ebria de llanto !
Lejos de tí, lejos, recuerdo.
Tu inmóvil actitud de ángel nevado.

 

¿ Pero qué vino amargo en mí está ardendo,
qué amapola cordial, qué desamparo ?
Sobre mis dedos cantan las estrellas
y estoy lleno de azul encadenado.

 

Querida soledad, querido otoño,
no hay nada más que un canto para el sueño.
Y tú, la que te fugas en mi canto
te escondes en el fondo de un espejo.
Yo recuerdo los días vaporosos
donde el primer sollozo encontró un beso.
Primer anuncio de perdón, ahora
no hay nada más que corazón y cielo.

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de ANTONIO MIRANDA

 

 

UM POEMA OU UMA ONDA

 

Um poema ou uma onda, que mais, se é o ritmo

do coração povoado de cidades e pássaros

         que hace andar com bom passo os vidros

do sonho pelos longos hospitais ampliados.

Tu sabes como o tempo nos aprisiona dentro

de uma margem de desídia ou abandonado espanto.

Mas se a lua nos arrastra, é que morremos?

Flecha pura na alcova de um guerreiro apagado.

 

Tempo bom, então, para morrer, se nos prepara

a solidão um leito de arquipélagos náufragos,

e uma garrafa onde a mensagem se oxida

como as grandes hélices dos barcos ancorados.

A noite. Mas circulam pela casa os peixes,

e pelas escadas foge o sonho ancião,

e tu desabitas de sugestões puras,

e cais como um morto antigo e desolado.

 

Lembrar como caem os heróis! E que heróis!

Preparando-se o féretro de terra e rosas. Quando

a luz nos olhos desenhava sobre eles uma porta

e uma casa embalada entre bambus escravos.

No es de un corazón la discordia, es del fino

carillón que te empuja hacia la selva clásica,

donde duerme enterrada la llave entre las hojas

y el sol pega su efigie de oro sobre las parras.

 


 

ÉCLOGA INICIAL     

 

        Chove desde o fundo da tarde. Chove,
e tu não estás aqui, diante dos meus olhos.
Sozinho.  A sombra move a habitação
pelo meu coração lentas respostas.
Ai clamor de distância !, ai desamparo
nesta solidão ébria de pranto !
Longe de ti, longe, lembro.
Tua imóvel atitude de anjos nevado.

 

Mas que vinho amargo em mim está ardendo,
que amapola cordial, que desamparo ?
Sobre os meus dedos cantam as estrelas
e estou repleto de azul encadeado.

 

Querida solidão, querido outono,
não há nada mais que um canto para o sonho.
E tu, que foges em meu canto
te escondes no fundo de um espelho.
Eu relembro os dias vaporosos
onde o primeiro soluço encontrou um beijo.
Primeiro anúncio de perdão, agora
não há nada mais que coração e céu.

 

 

Página publicada em dezembro de 2018




 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar