Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FABIO WEINTRAUB

 

 

Nascido em 24 de agosto de 1967, na cidade de São Paulo. Psicólogo pela Universidade de São Paulo, com formação em psicanálise. Editor. Autor de Toda mudez será conquistada (São Paulo: Massao Ohno, 1992), Sistema de erros (São Paulo: Pau-Brasil, 1996; prêmio Nascente 1994) e Novo endereço (São Paulo: Juiz de Fora: Nankin/ Funalfa, 2002; prêmio Cidade de Juiz de Fora, 2001). De 1990 a 2002, integrou o núcleo de produção poética Cálamo, tendo participado de várias antologias produzidas por aquele grupo. Atualmente trabalha na Editora Ática e coordena a coleção de poesia brasileira "Janela do caos", para a Nankin Editorial. Colaborador da revista CULT, integra também a comissão executiva da revista Rodapé.

Fonte: http://www.respiro.org/Issue12/poezie_weintraub.htm

 

 

TEXTO EM PORTUGUÊS / TEXTOS EM ESPAÑOL

 

 

MÃE

 

Então me informaram

que os pertences da paciente

— um par de brincos mais um colar —

deveriam ser retirados

pois há quem se fira

ou fira os outros

em tal estado

 

Minha mãe suplica:

precisa de talismãs

pra passar a noite fora de casa

Só assim ficará protegida

O Inimigo não a tocará

 

Expliquei-lhes que não era caso

para um tal rigor

Minha mãe não era disso

só estava muito triste

e confundida

 

A funcionária assentiu a contragosto

Devolveram-lhe as bijuterias

assinei o termo de responsabilidade

e ainda pude ver os enfermeiros chegando

antes de ser forçado a sair

 

         (de Novo endereço, 2002)

 

 

 

TEXTOS EN ESPAÑOL

Traducciones de

 Eduardo Langagne

 

MADRE

 

Entonces me informaron

que las pertenencias de la paciente

— un par de aretes más un collar —

­deberían ser retirados

ya que hay quien se hiere

o hiere a otros

en tal estado

 

Mi madre suplica:

necesita talismanes

para pasar la noche fuera de casa

lo así quedará protegida

El enemigo no la toca

 

Les expliqué que no era el caso

para tal rigor

Mi madre no era eso

sólo estaba muy triste

y confundida

 

La empleada consintió a disgusto

Le devolvieron las bisuterías

firmé la responsiva

y aún pude ver a los enfermeros llegando

antes de ser forzado a salir

 

 

CACHORRAS

 

Yo debía tener la misma edad de la prima:

seis, siete años por lo mucho

Fuimos juntas con la vecina

a yer a las recién nacidas

crías de una perra callejera

 

Siete bolas de pelo

siete pedazos de ternura:

tres café con leche

dos blancos, un negro

y el último de pelaje

como la madre

 

Eran siete, quedaron cinco

ya que la vecina

ante nuestra insistencia

no tuvo cómo negar

dos perritos prestados

para nuestra tarde de asueto

 

Dos primas, dos cachorros

y la tarde extendida al frente

como bandeja de leche

 

Acostadas en la cama de la madre

pusimos sobre las sábanas

a los perritos:

en el regazo, en la cabeza

entre las piernas

ah, entre las piernas

los hocicos helados

en el suave pubis

 

Yo y la prima

la leche de la tarde

seis, siete años

la puerta del cuarto cerrada

los perritos sedientos

nuestra ropa en el suelo

 

Cerrada la puerta del cuarto

la cama inmensa de mamá

los perros con sus hocicos

mamando en las pepitas

las lenguas muy veloces

veloces y pequeñas

lamiendo en nuestros nidos

toda nuestra

leche

 

 

EL TALÓN DE VENUS

 

Venus va al pedicure

a removerse el ojo de pescado

y dos pequeños callos

que la hacen cojear como Vulcano,

su marido cornudo

 

En la bandeja de agua

las uñas de la diosa se ablandan

 

La pedicurista es sucia:

no esteriliza los instrumentos

y además arranca los pellejos

pues es de esas miopes vanidosas

que abomina los lentes

pero no gana suficiente

para los lentes de contacto

 

Venus es muy discreta

gime bajito, no reclama

y gasta mucho dinero

con excelentes propinas

 

Aprovecha y pinta sus uñas

con esmalte Colorama "tarde de Sol"

para cuando haya

una mañana de lluvia




Voltar para o topo Voltar para Brasil Voltar para São Paulo

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música