Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GUILLERMO BEDREGAL

(1954-1954)

 

Guillermo Bedregal García, nació en La Paz el 15 de enero de 1954 y pereció en un accidente automovilístico el 26 de octubre de 1974 en la misma ciudad. Libros de poesia : La Palidez (1975) y Ciudad Desde la Altura (1980). En 2001 se reeditaron los anteriores y se agregó Empiezo a visitarme.

 

 

TEXTOS EN ESPAÑOL   -   TEXTOS EM PORTUGUÊS

Tradução: Antonio Miranda

 

 

 

Recogió su fantasma

 

Recogió su fantasma en los relojes;

después, se miró ardiendo en las uñas

e intentó un retorno a tu pelo desviado hacia el desfallecer

de la oscuridad sobre la ciudad.

La ceremonia empezó en un rincón

donde algún pájaro dejó su sombra como la basura,

empezó y jamás finalizó,

se quedó en el diálogo de un breve horizonte,

más cercano a lo viviente

pero lejano del verdadero parpadear de la tierra

cuando empieza a mecerse hacia la noche

y va acercándose en frío hacia la ciudad

que espera tras de mi palpar, tras de mi ver

como un ladrido rasgando

el principio antiguo que lleva la niñez a mi silencio.

Te rechazaste y rechazastes

intentastes en el viento tu borrar

partistes tus pómulos y los posastes en la ceniza para que se fueran,

te fuistes del brillo e intentastes una habitación en las cosas

te guardastes en la memoria

y envolvistes con lo tocado la noche que te quedaba por ver;

entonces te encontré

y estuve triste.

 

 

Recolheu seu fantasma

 

Recolheu seu fantasma nos relógios;
depois, viu-se ardendo nas unhas
e tento o retorno a teu pelo desviado até o desfalecer
da escuridão sobre a cidade.

A cerimônia começou num canto
onde algum pássaro deixou sua sombra como o lixo,
começou e jamais finalizou,
ficou no diálogo de um horizonte breve,
mais próximo ao vivente
mas distante do verdadeiro pestanejar da terra
quando começar a agitar-se para a noite
que espera detrás de meu tatear, depois de ver-me
como um latido rasgando
o princípio antigo que leva a infância ao meu silêncio.
Me recusaste e recusastes
tentastes no vento teu apagar
partiste teus pômulos e posaste-os na cinza para que se fossem,
deixaste o brilho e tentastes uma habitação das coisas
te refugiastes na memória
e envolvestes com o penteado a noite que te deixava a ver;
então eu te encontrei
e fiquei triste.

 

 

FIN DE FIESTA

 

A través del aire el pino desdentado se há difundido
                               en la soledad de las orquídeas
y es um grito que se contrae antes de la alegría
                        ahuecando para siempre la sangre,
inundando de orifícios la respiración.

 

Por las calles alguien regressa de besar su sombra
y una mujer camina hacia el cementerio
precedida de disfrazados que enfatizan en la piedra su olvido

y huellas de pájaros aniquilados en alguna acera:
su alma en las humaredas con que agoniza la fiesta.

 

He deshorado el perfil del agua.
En sus cenizas um rastro lunar cantaba como cantan los

                                                        adoquines y la tristeza.
Intercambiando facciones a la espera de una huella que
                                                       difunda el en la basura,
de uma niña donde depositar su identidade.
Cantaban, lejos, lejos,
desalojando a la música del viento;
cantaban la sequedad de los contornos
y esperaban la noche para esperar el día
entre el tumulto de las habitaciones donde la muerte de
                                                 alguienn aún prevalecía

empañando los ojos y las ventanas
sorprendiéndose en un abrazo tras las cortinas
para mirar luego alejarse tras las arboledas
los semblantes del afecto y de la muerte en busca de la vida.

Tropezando conmigo en los tejados
e nos reflejos de alguna llovinza escapada del recuerdo
en la altura donde germina el azul de la ciudad
— en las corrientes profundas del río, donde nace la voz de todo;
en la fecundidade del frío cuando te mira donde algún rostro;
desconociéndome en el ámbito de las cabelleras,
a la búsqueda común de un umbral donde alojar el abandonos.

Donde prolongar la ausência luminosa del fuego,
para encontrar un cuerpo
que encuentre en mi cuerpo el lugar de la alegría,
el clima para oler algún aroma de tus ojos
después de reconocerme en cada espectro del fin de fiesta.


 

          FIM DE FESTA


          Através do ar o pinheiro desdentado ampliou-se
                                            na solidão das orquídeas
          e é um grito que se contrai ante da alegria
                                  cavando para sempre o sangue,
          inundo de orifícios a respiração.

         

          Pelas ruas alguém regressa ao beijar sua sombra
          e uma mulher caminha para o cemitério
          precedida de fantasiados que enfatizam em pedra seu olvido
          e rastros de pássaros aniquilados em alguma calçada:
          sua alma em fumaça com que a festa agoniza.
         

          Eu desfolhei o perfil da água.
          Em suas cinzas um rastro lunar cantava como cantam os
                                                       paralelepípedos e a tristeza.
          Intercambiando feições à espera de uma pegada que difunda
                                       o sol no lixo,
          de uma menina onde depositar a identidade.
          Cantavam, distante, distante
          desalojando a música do vento;
          cantavam a secura dos contornos
          e esperavam a noite para esperar o dia
          no tumulto das habitações onde a morte de alguém
                                        ainda prevalecia
          turvando os olhos e as janelas
          surpreendendo-se em um abraço detrás das cortinas
          para mirar depois afastar-se pelo bosque
          os semblantes do afeto e da morte em busca da vida.

 

          Tropeçando comigo pelos telhados
          nos reflexos de alguma garoa escapada da lembrança
          na altura onde germina o azul da cidade
          — nas correntes profundas do rio, onde nasce a voz de tudo;
          na fecundidade do frio quanto te olha desde algum rosto;
          desconhecendo-se no âmbito das cabeleira,
          à busca comum de um umbral onde alojar o abandono.

          Onde prolongar a ausência luminosa do fogo,
          para encontrar teu corpo
          que encontre em meu corpo o lugar da alegria,
          o clima para farejar algum aroma de teus olhos
          depois de reconhecer-me em cada espectro do fim de festa.

 

 

 

 

Página publicada em julho de 2016

 

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar