Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POESIA ANARQUISTA
Coordinación de OMAR ARDILA

 

Foto: http://hemi.nyu.edu

 

SALVADORA MEDINA ONRUBIA

 

(Argentina 1894 -1972). Poeta, narradora, dramaturga y anarco-feminista de origen judío. Desde los 15 años acogió la causa del anarquista ruso Simón Radowitzki, acusado por homicidio. Escribió la obra teatral anarquista, Almafuerte (1913) y colaboró con el periódico anarco-comunista, La protesta. Participó en La semana Trágica de 1919. En 1931, se convertiría en la primera mujer argentina encarcelada por motivos políticos. Mantuvo siempre una actitud crítica del matrimonio y a favor del amor libre. 

 

TEXTO EN ESPAÑOL -  TEXTO EM PORTUGUÊS 

 

ANTOLOGÍA ANARQUISTA ... siglo XXI. Selección, prólogo & reseñas de Omar Ardila.  Bogotá: Un Gato Negro Editores, 2013.    191 p. ‘    ISBN 978-958-46-24-89-5  Ex. bibl. Antonio Miranda

  

 

TRANSMIGRACIÓN

Yo soy la hierofántida de la Melancolía
custodio en sus altares grandes vasos votivos
mi voz grave, ennoblece, serena, los motivos
piadosos de los salmos que canto cada día.

En los divinos tiempos que Grecia florecía
yo los fuegos sagrados mantuve siempre vivos
y ya sola en el templo con mis dioses esquivos
de un tajo abrí mis venas...En mi larga agonía

de las turbas cristianas yo escuchaba las voces
fui la última pagana que murió con sus dioses!
Hoy mi alma rediviva presiente que como antes

al templo que custodia llega la turba ansiosa...
Volveré a abrir mis venas, y a los pies de la diosa
las gotas de mi sangre serán como diamantes.

 

 

MI VERSO...

Como una juglaresa con sus bolas doradas
juego yo con los metros
para mí, el metro no tiene secretos ¡pero odio el metro!
Como la domadora india de panteras
que con una mirada arrodilla sus fieras
he domado la rima.
Pero odio la rima.

Me enferma la asonancia monótona del verso medido
del verso rimado
me crispa los nervios ese sonsonete
bárbaro y cansino del verso latino
odio rima y metro estúpidas leyes

que atreverse quieren a encerrar la ideal suelta, libre y única en estrechos caminos trillados
en cuadros medidos y clasificados.

Santa inutilidad de la belleza
y belleza sagrada de lo libre.

 

Amo la idea en bruto que surge impetuosa
igual que un torrente
la que no conoce vallas ni caminos
y rompe con todas las leyes posibles
abriéndose cancha
por donde a su antojo soberano andará
igual que un torrente brutal de beleza
que salta por todo
jQuiero que mi verso
se abra paso, rugiente y sonoro
y libre
igual que un torrente brutal de belleza
que arrase con todo!".

 

 

                TEXTO EM PORTUGUÊS
              Tradução de ANTONIO MIRANDA

 

 

TRANSMIGRAÇÃO

Eu sou a hierofante  da Melancolia
custodio em seus altares grandes vasos votivos
minha voz grave, enobrece, serena, os motivos
piedosos dos salmos que canto cada dia.

Nos divinos tempos em que a Grécia florescia
eu os fogos sagrados mantive sempre vivos
e sozinha no templo com meus deuses esquivos
com um corte abri minhas veias...Em minha longa agonia

das multidões cristãs eu escutava as vozes
fui a última pagã que morreu com seus deuses!
Hoje minha alma rediviva pressente que como antes

ao templo que custodia chega a multidão ansiosa...
Voltarei a abrir minha veias, e aos pés da deusa
as gotas de meu sangre serão como diamantes.

 

 

MEU VERSO...

Como uma trovadora com suas bolas douradas
jogo com a métrica poética
para mim, a métrica não tem segredos, mas odeio a métrica!
Como a domadora índia de panteras
que com uma mirada ajoelha suas feras
eu domei a rima.
Mas odeio a rima.

Me enferma a assonância monótona do verso medido
do verso rimado
me irrita os nervos esse som
bárbaro e cansativa do verso latino
odeio rima e métrica, estúpidas leis

que atrever-se querem a encerrar a ideal solta, livre e única po estreitos caminhos trilhados
em quadras medidas e classificadas.

Santa inutilidade da beleza
e beleza sagrada do livre.

 

Amo a ideia em bruto que surge impetuosa
igual que una torrente
que não conhece cercas nem caminhos
e rompe com todas as leis possíveis
abrindo-se campo
por onde à seu modo soberano andará
como uma torrente brutal de beleza
que salta por tudo
Quero que meu verso
abra passo, rugido e sonoro
e livre
como uma torrente brutal de beleza
que arrase com tudo!".

 

Página publicada em outubro de 2018

 

 

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar