Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POESIA ESPANHOLA
Coordenação de AURORA CUEVAS CERVERÓ
Universidad Complutense de Madrid

Foto y biografía: https://es.wikipedia.org/

 

 

MARIANO PEYROU


(
Buenos Aires,Argentina, 1971) vive en Madrid desde 1976. Nacionalidad española.

Poeta, músico y licenciado en Antropología Social. Ha vivido en la Residencia de Estudiantes con una beca de creación artística. Su obra aparece en diversos recuentos y antologías de la poesía reciente. En 2016 publica su primera novela, De los otros.

 

Obra poética

La voluntad de equilibrio (Fundación María del Villar, 2000); A veces transparente. Bartleby Editores, 2004; De las cosas que caen. Bajo la luna, 2004; La unidad del dos. EDUCC, 2004; La sal. Pre-Textos, 2005; Estudio de lo visible. Pre-Textos, 2007; Temperatura voz. Pre-Textos, 2010;

Niños enamorados. Pre-Textos, 2015.

 

 

TEXTOS EN ESPAÑOL  -  TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda

 

 

      Autorretrato

 

 

        El mejor autorretrato que conozco es de un
pintor que mira un huevo y pinta un ave. Hay
gente cujo melhor autorretrato está en sus
uñas. Hace diez años creía que mi mejor
autorretrato sería al fin un beso durante el que se
piensa en el futuro para que vuelen juntos
los sabores. Toda magia es ingenua. Toda
palabra es mágica. Hace cinco años pinté mi
mejor autorretrato: un corazón y un
cuerpo que late dentro de él y lo alimenta. Hace diez
minutos comencé un poema
pensando que en toda palabra late un deseo
de silencio, una conciencia de esterilidad.
Cómo me arriesgo a quedar como un imbécil.
Todo autorretrato implica un riesgo semejante.
Los sueños se suicidan con somniferos.

 

 

 

        Autorretrato

 

        O melhor autorretrato que conheço é o de um
pintor que mira um ovo y pinta uma ave. Tem
gente cujo melhor autorretrato está em suas
unhas. Dez anos atrás acreditava que o meu melhor
autorretrato seria afinal um beijo durante o que se
pensa no futuro para que voem juntos
os sabores. Toda magia é ingênua. Toda
palavra é mágica. Há cinco anos atrás pintei meu
melhor autorretrato: um coração e um
corpo que pulsa dentro dele e o alimenta. Há dez
minutos comecei um poema
pensando que em qualquer palavra pulsa um desejo
de silêncio, uma consciência de esterilidade.
Como me arrisco a transformar-me em um imbecil.
Todo autorretrato implica um risco semelhante.
Os sonhos se suicidam com soníferos.

 

 

 

        XV

 


EL DISCURSO ESTÉTICO

Significante sin
significado, acto más acá de lo simbólico,
metáfora sin tenor estable, palabra y
punto y más sentido en el punto
que en la palabra: otra manera de
hablar de amor o distribuir la
sal, la desdeñada por esos superficiales
para los que la beleza no es
lo más importante. La
beleza: un texto que no se deja
ler, aquí y aquí una línea exige
cerrar los ojos, detenerse a mirar;
un viaje que se disfruta
mediante la idea del retorno.
Adiós a la supremacia
de la denotación. Vacío, nada más
que el vacío de raíles que corren
sin punto de llegada, puro origen,
y se bifurcan en secreto y
llegan sin saber si algo corre
sobre ellos : otra manera de
ser exactos.

Inspirar con confianza y oxigenar el
signo; tu nombre, rostro invisible de
tu rostro, te sobrevive y siempre vuelve
otro, diferente de sí, trayendo días y raíles.;
Esa riqueza, la del olfato, hace justicia
a lo único que admite ser mirado:
el leve, fértil movimiento de lo
que permanece.

 

 

 

 

        XV


EL DISCURSO ESTÉTICO

Significante sem
significado, aquém do simbólico,
metáfora sem tom estável, palavra e
pnnto e mais sentido no ponto
que na palavra: outra maneira de
falar de amor ou de distribuir o
sal, a desdenhada por esses superficiais
para os que a beleza não é
o mais importante. A
beleza: um texto que não se deixa
ler, aqui e aqui uma linha exige
fechar os olhos, deter-se a mirar;
uma viagem que se desfruta
mediante a ideia do regresso.
Adeus à supremacia
da significação. Vazio, nada mais
que o vazio de carris que correm
sem ponto de chegada, pura origem,
e se bifurcam em segredo e
chegam sem saber se algo corre
sobre eles: outra maneira de
serem exatos.

Inspirar com confiança e oxigenar o
signo; teu nome, rosto invisível de
teu rosto, te sobrevive e sempre volta
outro, diferente de si, trazendo dias e trilhos;
Essa riqueza, a do olfato, faz justiça
ao único que admite ser mirado:
o leve, fértil movimento do
que permanece.

 

 

El orden

 

Este inevitable vacío
de las cosas, su falta
de relación con nuestras expectativas
y la esperanza con que las
definimos, no es un vacío
pasivo; susurra, reclama que
la piedra siga siendo piedra,
que lo vertical, lo instantáneo,
siga incidiendo sin violencia
sobre lo horizontal. Lo permanente,
entonces, resistirá con la paciencia
propia de lo ajeno, de lo que ya
no importa, explicándonos de nuevo
las primeras lecciones para que no
olvidemos más que el agua
es la piedra más dura.

 

 

 

A ordem

 

Este inevitável  vazio
das coisas, sua falta
de relação com nossas expectativas
e a esperança com que as
definimos, não é um vazio
passivo; sussurra, reclama que
a pedra siga sendo pedra,
que o vertical, o instantâneo,
siga incidindo sem violência
sobre o horizontal. O permanente,
então, resistirá com a paciência
própria do alheio, do que já
não importa, explicando-nos de novo
as primeiras lições para que não
olvidemos mais que a água
é a pedra más resistente.

 

 

 

 

Página publicada em abril de 2020

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar