Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JUAN GELMAN

Este poeta excepcional nació en Buenos Aires —en el histórico barrio de Villa Crespo— en 1930. Su primera obra publicada, Violín y otras cuestiones, prologada entusiastamente por otro grande de la poesía, Raúl González Tuñon, recibió inmediatamente el elogio de la crítica. Considerado por muchos como uno de los más grandes poetas contemporáneos, su obra delata una ambiciosa búsqueda de un lenguaje trascendente, ya sea a través del "realismo crítico" y el intimismo, primeramente, y luego con la apertura hacia otras modalidades, la singularidad de un estilo, de una manera de ver el mundo, la conjugación de una aventura verbal que no descarta el compromiso social y político, como una forma de templar la poesía con las grandes cuestiones de nuestro tiempo.

Fue obligado a un exilio de doce años por la violencia política estatal, que además le arrancó un hijo y a su nuera, embarazada, quienes pasaron a formar parte de la dolorosa multitud de "desaparecidos".


En 1997 recibió el Premio Nacional de Poesía. Su obra ha sido traducida a diez idiomas.


Reside actualmente en México, aunque "Volver, vuelvo todos los años, pero no para quedarme. La pregunta para mí no es por qué no vivo en la Argentina sino por qué vivo en México. Y la respuesta es muy simple: Porque estoy enamorado de mi mujer, eso es todo". Perdonando tamaño romanticismo, la ciudad de Buenos Aires lo honró recientemente con el título de ciudadano ilustre.


fuente: "Juan Gelman, Obra Poética" de Ediciones Corregidor, 1975

Recebeu recentemente os prêmios Juan Rulfo (2000) e José Lezama Lima (2003).

 

Uma voz que confunde esperança e dor a cada imagem recolhida nos recônditos da memória e na presença plena de ausência dos amigos idos que já não mais são nomeados. Num mar indiferente e tormentoso, no qual as ondas da memória golpeiam-lhe a escrita, Juan reencontra o mistério do ser, que se apresenta despojado de toda aura metafísica que a poesia normalmente lhe empresta.”

Andityas Soares de Moura

 e Leonardo Gonçalves

 

 

TEXTOS EN ESPAÑOL  /  TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

 

cumpleaños

 

¿respirarías/calle/donde ahora

cae la tristeza?/?enlluvia?/

mamá trajo la tarde/

voy a manchar los manteles/seguro/

 

y me gustaría mucho el reto

que me va a echar/suavísima/

revolviéndome el alma

con la cuchara de la sopa/

 

lo último que hizo

antes de se morir

fue tender un hilito

para ponerme al sol

 

 

la mano

 

no pongas la mano en el agua

porque se irá de pez/

no pongas agua en tu  mano

porque vendrá el océano

y la orilla después/

 

dejá tu mano así/

en su aire

en ella/

sin comienzo/

ni fin

 

 

soneto

 

tu palidez alta en la noche/como

luna/¿qué quiere decir?/

la noche pasa en un lomo de gato/

los grillos brillan/?qué querrá decir eso?

 

un niño/tengo

tus dos mejillas contra mi corazón/oh alta/

y copa así vertida sobre mí/

apagaste mi furia para hacerla tristeza/

 

pero mi furia fue primero tristeza/

¿qué pasó?/?por qué así´?/

¿qué hubo/gato?/

 

¿y vos/grillos?/

el único camino

es polvo del camino/ 

 

Poemas extraídos de: Isso / JUAN GELMAN.. Tradução e introdução de Andityas Soares de Moura e Leonardo Gonçalves.  Brasília: Editora Universidade de Brasília, 2004. 98 p. (Coleção Poetas do Mundo / dirigida por Henyk Siewirski) 

ISBN 85-230-0768-7 

 

El juego en que andamos

Si me dieran a elegir, yo elegiría
esta salud de saber que estamos muy enfermos,
esta dicha de andar tan infelices.

Si me dieran a elegir, yo elegiría
esta inocencia de no ser un inocente,
esta pureza en que ando por impuro.

Si me dieran a elegir, yo elegiría
este amor con que odio,
esta esperanza que come panes desesperados.

Aquí pasa, señores,
que me juego la muerte.

de "El juego en que andamos"

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS

Traducción de Andityas Soares de Moura

 e Leonardo Gonçalves

 

aniversário

 

respiraria/rua/onde agora

cai a tristeza?/enchove?/

mamãe trouxe a tarde/

vou manchar as tolhas/com certeza/

 

e adoraria o pito

que vai me passar/suavíssima/

revolvendo minha alma

com a colher da sopa/

 

a última coisa que fez

antes de morrer

foi esticar um fiozinho

para me pôr ao sol

 

 

a mão

 

não ponha a mão na água

porque se vai como peixe/

não ponha a água em sua mão

porque virá o oceano

e a margem depois/

 

deixa sua mão assim/

em seu ar

nela/

sem começo/

nem fim.

 

 

soneto

 

tua palidez alta na noite/como

lua/o que quer dizer?/

a noite passa num dorso de gato/

os grilos brilham/o que quer dizer isso?

 

uma criança grita/tenho

tuas duas bochechas contra meu coração/oh alta/

e taça assim vertida sobre mim/

apagaste minha fúria para fazê-la tristeza/

 

mas minha fúria foi primeiro tristeza/

o que aconteceu?/por que assim?/

o que houve/gato?/

 

e você/grilo:/

o único caminho

é pó do caminho/

 

Poemas extraídos de: Isso / JUAN GELMAN.. Tradução e introdução de Andityas Soares de Moura e Leonardo Gonçalves.  Brasília: Editora Universidade de Brasília, 2004. 98 p. (Coleção Poetas do Mundo / dirigida por Henyk Siewirski) 

ISBN 85-230-0768-7

 

O jogo em que nos metemos

Tradução de Antonio Miranda

 

Se me deixassem escolher, eu escolheria

Esta saúde de saber que estamos muito doentes,

esta ventuda de andar tão infelizes.

 

Se me deixassem escolher, eu escolheria

esta inocência de não ser um inocente,

esta pureza em que ando como impuro.

 

Se me deixassem escolher, eu escolheria

este amor com que odeio,

esta esperança que como pães desesperados.

 

Aqui acontece, senhores,

que eu jogo com a morte.

de "El juego en que andamos"

 



Voltar para o topo Voltar para o México Voltar para Argentina

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música